Jó 9

Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ipapo Jobho akapindura akati:
1 Então, Jó respondeu e disse:
2 “Zvirokwazvo ndinoziva kuti ichokwadi.
2 Na verdade sei que assim é; porque como se justificaria o homem para com Deus?
3 Kunyange dai mumwe aida kuita nharo naye,
3 Se quiser contender com ele, nem a uma de mil coisas lhe poderá responder.
4 Uchenjeri hwake hwakadzika, simba rake iguru kwazvo.
4 Ele é sábio de coração, poderoso em forças; quem se endureceu contra ele e teve paz?
5 Anofambisa makomo iwo asingazivi
5 Ele é o que transporta as montanhas, sem que o sintam, e o que, no seu furor, as transtorna;
6 Anozungunusa nyika ikabva panzvimbo yayo
6 o que remove a terra do seu lugar, e as suas colunas estremecem;
7 Anotaura kuzuva iro ndokurega kuvhenekera;
7 o que fala ao sol, e ele não sai, e sela as estrelas;
8 Iye oga anotambanudza matenga
8 o que sozinho estende os céus e anda sobre os altos do mar;
9 Ndiye Muiti weNyeredzi dzeAkutiro neOrioni,
9 o que faz a Ursa, e o Órion, e o Sete-estrelo, e as recâmaras do sul.
10 Anoita minana isingagoni kunzwisisiswa,
10 O que faz coisas grandes, que se não podem esquadrinhar, e maravilhas tais que se não podem contar.
11 Paanondipfuura, handigoni kumuona;
11 Eis que passa por diante de mim, e não o vejo; e torna a passar perante mim, e não o sinto.
12 Kana achibvuta, ndiani angamudzivisa?
12 Eis que arrebata a presa; quem lha fará restituir? Quem lhe dirá: Que fazes?
13 Mwari haadzori kutsamwa kwake;
13 Deus não revogará a sua ira; debaixo dele se encurvam os auxiliadores soberbos.
14 “Zvino ndingakakavadzana naye seiko?
14 Quanto menos lhe poderei eu responder ou escolher diante dele as minhas palavras!
15 Kunyange ndakanga ndisina mhaka, handaigona kumupindura;
15 A ele, ainda que eu fosse justo, lhe não responderia; antes, ao meu juiz pediria misericórdia.
16 Kunyange dai ndaimudana hangu uye akandipindura,
16 Ainda que chamasse, e ele me respondesse, nem por isso creria que desse ouvidos à minha voz.
17 Aizondiparadza nedutu
17 Porque me quebranta com uma tempestade, e multiplica as minhas chagas sem causa.
18 Haaizonditenderazve kuti nditure mafemo,
18 Nem me permite respirar; antes, me farta de amarguras.
19 Kana zviri zvesimba, iye ane simba guru!
19 Quanto às forças, eis que ele é o forte; e, quanto ao juízo, quem me citará com ele?
20 Kunyange dai ndisina mhosva, muromo wangu waizongondipa mhaka;
20 Se eu me justificar, a minha boca me condenará; se reto me disser, então, me declarará perverso.
21 “Kunyange ndisina mhosva,
21 Ainda que perfeito, não estimo a minha alma; desprezo a minha vida.
22 Zvakangofanana; ndokusaka ndichiti,
22 A coisa é esta; por isso, eu digo que ele consome ao reto e ao ímpio.
23 Kana dambudziko rikauyisa rufu nokukurumidza,
23 Matando o açoite de repente, então, se ri da prova dos inocentes.
24 Panowira nyika mumaoko avakaipa,
24 A terra é entregue às mãos do ímpio; Deus cobre o rosto dos juízes; se não é ele, quem é, logo?
25 “Mazuva angu anokurumidza kupfuura mumhanyi;
25 E os meus dias são mais velozes do que um corredor; fugiram e nunca viram o bem.
26 Anopfuura sezvikepe zvenhokwe,
26 Passam como navios veleiros, como águia que se lança à comida.
27 Kana ndikati, ‘Ndichakanganwa kunyunyuta kwangu,
27 Se eu disser: Eu me esquecerei da minha queixa, mudarei o meu rosto e tomarei alento;
28 ndinongotya kutambura kwangu,
28 receio todas as minhas dores, porque bem sei que me não terás por inocente.
29 Sezvo ndatopiwa hangu mhosva,
29 E, sendo eu ímpio, por que trabalharei em vão?
30 Kunyange dai ndikazvishambidza nesipo
30 Ainda que me lave com água de neve, e purifique as minhas mãos com sabão,
31 imi muchandinyudza mugomba rematope
31 mesmo assim me submergirás no fosso, e as minhas próprias vestes me abominarão.
32 “Iye haasi munhu akafanana neni kuti ndimupindure,
32 Porque ele não é homem, como eu, a quem eu responda, vindo juntamente a juízo.
33 Dai chete paingova nomumwe angamira pakati pedu,
33 Não há entre nós árbitro que ponha a mão sobre nós ambos.
34 mumwe zvake angabvise shamhu yaMwari kwandiri,
34 Tire ele a sua vara de cima de mim, e não me amedronte o seu terror.
35 Ipapo ndichataura ndisingamutyi,
35 Então, falarei e não o temerei; porque, assim, não estou em mim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.