Jó 9
Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs NVI
1 Ipapo Jobho akapindura akati:
1 Então Jó respondeu:
2 “Zvirokwazvo ndinoziva kuti ichokwadi.
2 "Bem sei que isso é verdade. Mas como pode o mortal ser justo diante de Deus?
3 Kunyange dai mumwe aida kuita nharo naye,
3 Ainda que quisesse discutir com ele, não conseguiria argumentar nem uma vez em mil.
4 Uchenjeri hwake hwakadzika, simba rake iguru kwazvo.
4 Sua sabedoria é profunda, seu poder é imenso. Quem tentou resisti-lo e saiu ileso?
5 Anofambisa makomo iwo asingazivi
5 Ele transporta montanhas sem que elas o saibam, e em sua ira as põe de cabeça para baixo.
6 Anozungunusa nyika ikabva panzvimbo yayo
6 Sacode a terra e a tira do lugar, e faz suas colunas tremerem.
7 Anotaura kuzuva iro ndokurega kuvhenekera;
7 Fala com o sol, e ele não brilha; ele veda e esconde a luz das estrelas.
8 Iye oga anotambanudza matenga
8 Só ele estende os céus e anda sobre as ondas do mar.
9 Ndiye Muiti weNyeredzi dzeAkutiro neOrioni,
9 Ele é o Criador da Ursa e do Órion, das Plêiades e das constelações do sul.
10 Anoita minana isingagoni kunzwisisiswa,
10 Realiza maravilhas que não se podem perscrutar, milagres incontáveis.
11 Paanondipfuura, handigoni kumuona;
11 Quando passa por mim, não posso vê-lo; se passa junto de mim, não o percebo.
12 Kana achibvuta, ndiani angamudzivisa?
12 Se ele apanha algo, quem pode pará-lo? Quem pode dizer-lhe: ‘O que fazes? ’
13 Mwari haadzori kutsamwa kwake;
13 Deus não refreia a sua ira; até o séquito de Raabe encolheu-se diante dos seus pés.
14 “Zvino ndingakakavadzana naye seiko?
14 "Como então poderei eu discutir com ele? Como achar palavras para com ele argumentar?
15 Kunyange ndakanga ndisina mhaka, handaigona kumupindura;
15 Embora inocente, eu seria incapaz de responder-lhe; poderia apenas implorar misericórdia ao meu Juiz.
16 Kunyange dai ndaimudana hangu uye akandipindura,
16 Mesmo que eu o chamasse e ele me respondesse, não creio que me daria ouvidos.
17 Aizondiparadza nedutu
17 Ele me esmagaria com uma tempestade e sem motivo multiplicaria minhas feridas.
18 Haaizonditenderazve kuti nditure mafemo,
18 Não me permitiria recuperar o fôlego, mas me engolfaria em agruras.
19 Kana zviri zvesimba, iye ane simba guru!
19 Se é questão de força, ele é poderoso! E se é questão de justiça, quem o intimará?
20 Kunyange dai ndisina mhosva, muromo wangu waizongondipa mhaka;
20 Mesmo sendo eu inocente, minha boca me condenaria; se eu fosse íntegro, ela me declararia culpado.
21 “Kunyange ndisina mhosva,
21 "Conquanto eu seja íntegro, já não me importo comigo; desprezo a minha própria vida.
22 Zvakangofanana; ndokusaka ndichiti,
22 É tudo a mesma coisa; por isso digo: Ele destrói tanto o íntegro como o ímpio.
23 Kana dambudziko rikauyisa rufu nokukurumidza,
23 Quando um flagelo causa morte repentina, ele zomba do desespero dos inocentes.
24 Panowira nyika mumaoko avakaipa,
24 Quando um país cai nas mãos dos ímpios, ele venda os olhos de seus juízes. Se não é ele, quem é então? "
25 “Mazuva angu anokurumidza kupfuura mumhanyi;
25 "Meus dias correm mais velozes que um atleta; eles voam sem um vislumbre de alegria.
26 Anopfuura sezvikepe zvenhokwe,
26 Passam como barcos de papiro, como águias que mergulham sobre as presas.
27 Kana ndikati, ‘Ndichakanganwa kunyunyuta kwangu,
27 Se eu disser: Vou esquecer a minha queixa, vou mudar o meu semblante e sorrir,
28 ndinongotya kutambura kwangu,
28 ainda assim me apavoro com todos os meus sofrimentos, pois sei que não me considerarás inocente.
29 Sezvo ndatopiwa hangu mhosva,
29 Uma vez que já fui considerado culpado, por que deveria eu lutar em vão?
30 Kunyange dai ndikazvishambidza nesipo
30 Mesmo que eu me lavasse com sabão e limpasse as minhas mãos com soda de lavadeira,
31 imi muchandinyudza mugomba rematope
31 tu me atirarias num poço de lodo, para que até as minhas roupas me detestassem.
32 “Iye haasi munhu akafanana neni kuti ndimupindure,
32 "Ele não é homem como eu, para que eu lhe responda, e nos enfrentemos em juízo.
33 Dai chete paingova nomumwe angamira pakati pedu,
33 Se tão-somente houvesse alguém para servir de árbitro entre nós, para impor as mãos sobre nós dois,
34 mumwe zvake angabvise shamhu yaMwari kwandiri,
34 alguém que afastasse de mim a vara de Deus, para que o seu terror não mais me assustasse!
35 Ipapo ndichataura ndisingamutyi,
35 Então eu falaria sem medo; mas não é esse o caso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.