Jó 9
Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs ARIB
1 Ipapo Jobho akapindura akati:
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 “Zvirokwazvo ndinoziva kuti ichokwadi.
2 Na verdade sei que assim é; mas como pode o homem ser justo para com Deus?
3 Kunyange dai mumwe aida kuita nharo naye,
3 Se alguém quisesse contender com ele, não lhe poderia responder uma vez em mil.
4 Uchenjeri hwake hwakadzika, simba rake iguru kwazvo.
4 Ele é sábio de coração e poderoso em forças; quem se endureceu contra ele, e ficou seguro?
5 Anofambisa makomo iwo asingazivi
5 Ele é o que remove os montes, sem que o saibam, e os transtorna no seu furor;
6 Anozungunusa nyika ikabva panzvimbo yayo
6 o que sacode a terra do seu lugar, de modo que as suas colunas estremecem;
7 Anotaura kuzuva iro ndokurega kuvhenekera;
7 o que dá ordens ao sol, e ele não nasce; o que sela as estrelas;
8 Iye oga anotambanudza matenga
8 o que sozinho estende os céus, e anda sobre as ondas do mar;
9 Ndiye Muiti weNyeredzi dzeAkutiro neOrioni,
9 o que fez a ursa, o Oriom, e as Plêiades, e as recâmaras do sul;
10 Anoita minana isingagoni kunzwisisiswa,
10 o que faz coisas grandes e insondáveis, e maravilhas que não se podem contar.
11 Paanondipfuura, handigoni kumuona;
11 Eis que ele passa junto a mim, e, não o vejo; sim, vai passando adiante, mas não o percebo.
12 Kana achibvuta, ndiani angamudzivisa?
12 Eis que arrebata a presa; quem o pode impedir? Quem lhe dirá: Que é o que fazes?
13 Mwari haadzori kutsamwa kwake;
13 Deus não retirará a sua ira; debaixo dele se curvaram os aliados de Raabe;
14 “Zvino ndingakakavadzana naye seiko?
14 quanto menos lhe poderei eu responder ou escolher as minhas palavras para discutir com ele?
15 Kunyange ndakanga ndisina mhaka, handaigona kumupindura;
15 Embora, eu seja justo, não lhe posso responder; tenho de pedir misericórdia ao meu juiz.
16 Kunyange dai ndaimudana hangu uye akandipindura,
16 Ainda que eu chamasse, e ele me respondesse, não poderia crer que ele estivesse escutando a minha voz.
17 Aizondiparadza nedutu
17 Pois ele me quebranta com uma tempestade, e multiplica as minhas chagas sem causa.
18 Haaizonditenderazve kuti nditure mafemo,
18 Não me permite respirar, antes me farta de amarguras.
19 Kana zviri zvesimba, iye ane simba guru!
19 Se fosse uma prova de força, eis-me aqui, diria ele; e se fosse questão de juízo, quem o citaria para comparecer?
20 Kunyange dai ndisina mhosva, muromo wangu waizongondipa mhaka;
20 Ainda que eu fosse justo, a minha própria boca me condenaria; ainda que eu fosse perfeito, então ela me declararia perverso:
21 “Kunyange ndisina mhosva,
21 Eu sou inocente; não estimo a mim mesmo; desprezo a minha vida.
22 Zvakangofanana; ndokusaka ndichiti,
22 Tudo é o mesmo, portanto digo: Ele destrói o reto e o ímpio.
23 Kana dambudziko rikauyisa rufu nokukurumidza,
23 Quando o açoite mata de repente, ele zomba da calamidade dos inocentes.
24 Panowira nyika mumaoko avakaipa,
24 A terra está entregue nas mãos do ímpio. Ele cobre o rosto dos juízes; se não é ele, quem é, logo?
25 “Mazuva angu anokurumidza kupfuura mumhanyi;
25 Ora, os meus dias são mais velozes do que um correio; fogem, e não vêem o bem.
26 Anopfuura sezvikepe zvenhokwe,
26 Eles passam como balsas de junco, como águia que se lança sobre a presa.
27 Kana ndikati, ‘Ndichakanganwa kunyunyuta kwangu,
27 Se eu disser: Eu me esquecerei da minha queixa, mudarei o meu aspecto, e tomarei alento;
28 ndinongotya kutambura kwangu,
28 então tenho pavor de todas as minhas dores; porque bem sei que não me terás por inocente.
29 Sezvo ndatopiwa hangu mhosva,
29 Eu serei condenado; por que, pois, trabalharei em vão?
30 Kunyange dai ndikazvishambidza nesipo
30 Se eu me lavar com água de neve, e limpar as minhas mãos com sabão,
31 imi muchandinyudza mugomba rematope
31 mesmo assim me submergirás no fosso, e as minhas próprias vestes me abominarão.
32 “Iye haasi munhu akafanana neni kuti ndimupindure,
32 Porque ele não é homem, como eu, para eu lhe responder, para nos encontrarmos em juízo.
33 Dai chete paingova nomumwe angamira pakati pedu,
33 Não há entre nós árbitro para pôr a mão sobre nós ambos.
34 mumwe zvake angabvise shamhu yaMwari kwandiri,
34 Tire ele a sua vara de cima de mim, e não me amedronte o seu terror;
35 Ipapo ndichataura ndisingamutyi,
35 então falarei, e não o temerei; pois eu não sou assim em mim mesmo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.