Salmos 149

VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Alleluia. Cantate Domino canticum novum: laus eius in ecclesia sanctorum.
1 Louvai ao SENHOR. Cantai ao SENHOR uma nova canção, e seu louvor na congregação dos santos.
2 Laetetur Israel in eo, qui fecit eum: et filiae Sion exultent in rege suo.
2 Regozije-se Israel naquele que o fez, alegrem-se os filhos de Sião no seu Rei.
3 Laudent nomen eius in choro: in tympano, et psalterio psallant ei:
3 Louvem o seu nome na dança; cantem louvores a ele com tamboril e harpa.
4 Quia beneplacitum est Domino in populo suo: et exaltavit mansuetos in salutem.
4 Pois o SENHOR tem prazer em seu povo; ele embelezará os mansos com a salvação.
5 Exultabunt sancti in gloria: laetabuntur in cubilibus suis.
5 Alegrem-se os santos na glória; cantem alto sobre as suas camas.
6 Exultationes Dei in gutture eorum: et gladii ancipites in manibus eorum:
6 Estejam em sua boca os altos louvores de Deus, e uma espada de dois fios na sua mão,
7 Ad faciendam vindictam in nationibus: increpationes in populis.
7 para executarem vingança sobre os pagãos, e punições sobre o povo;
8 Ad alligandos reges eorum in compedibus: et nobiles eorum in manicis ferreis.
8 para amarrarem os seus reis com correntes, e os seus nobres com grilhões de ferro;
9 Ut faciant in eis iudicium conscriptum: gloria haec est omnibus sanctis eius. Alleluia.
9 para executarem sobre eles o juízo escrito; todos os seus santos têm esta honra. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 149, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.