Salmos 149

VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Alleluia. Cantate Domino canticum novum: laus eius in ecclesia sanctorum.
1 Aleluia! Cantai ao e o seu louvor, na assembleia dos santos.
2 Laetetur Israel in eo, qui fecit eum: et filiae Sion exultent in rege suo.
2 Regozije-se Israel no seu Criador, exultem no seu Rei os filhos de Sião.
3 Laudent nomen eius in choro: in tympano, et psalterio psallant ei:
3 Louvem-lhe o nome com flauta; cantem-lhe salmos com adufe e harpa.
4 Quia beneplacitum est Domino in populo suo: et exaltavit mansuetos in salutem.
4 Porque o Senhor se agrada do seu povo e de salvação adorna os humildes.
5 Exultabunt sancti in gloria: laetabuntur in cubilibus suis.
5 Exultem de glória os santos, no seu leito cantem de júbilo.
6 Exultationes Dei in gutture eorum: et gladii ancipites in manibus eorum:
6 Nos seus lábios estejam os altos louvores de Deus, nas suas mãos, espada de dois gumes,
7 Ad faciendam vindictam in nationibus: increpationes in populis.
7 para exercer vingança entre as nações e castigo sobre os povos;
8 Ad alligandos reges eorum in compedibus: et nobiles eorum in manicis ferreis.
8 para meter os seus reis em cadeias e os seus nobres, em grilhões de ferro;
9 Ut faciant in eis iudicium conscriptum: gloria haec est omnibus sanctis eius. Alleluia.
9 para executar contra eles a sentença escrita, o que será honra para todos os seus santos. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 149, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.