Salmos 104
VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Alleluia. Confitemini Domino, et invocate nomen eius: annunciate inter gentes opera eius.
1 Todo o meu ser louve o S enhor . Ó S Estás vestido de glória e majestade,
2 Cantate ei, et psallite ei: narrate omnia mirabilia eius.
2 envolto num manto de luz. Estendes a cortina estrelada dos céus,
3 Laudamini in nomine sancto eius: laetetur cor quaerentium Dominum.
3 pões as vigas de tua casa nas nuvens de chuva. Fazes das nuvens o teu carro de combate, cavalgas nas asas do vento.
4 Quaerite Dominum, et confirmamini: quaerite faciem eius semper.
4 Os ventos são teus mensageiros, e as chamas de fogo, teus servos.
5 Mementote mirabilium eius, quae fecit: prodigia eius, et iudicia oris eius.
5 Firmaste o mundo sobre seus alicerces, para que jamais seja abalado.
6 Semen Abraham, servi eius: filii Iacob electi eius.
6 Vestiste a terra com torrentes de água, com água que cobriu até os montes.
7 Ipse Dominus Deus noster: in universa terra iudicia eius.
7 Por tua ordem, as águas fugiram; ao som de teu trovão, saíram correndo.
8 Memor fuit in saeculum testamenti sui: verbi, quod mandavit in mille generationes:
8 Montes se ergueram e vales afundaram, ao nível que tu decretaste.
9 Quod disposuit ad Abraham: et iuramenti sui ad Isaac:
9 Estabeleceste um limite para as águas, para que nunca mais cobrissem a terra.
10 Et statuit illud Iacob in praeceptum: et Israel in testamentum aeternum:
10 Fazes as fontes derramarem água nos vales, e os riachos correm entre os montes.
11 Dicens: Tibi dabo Terram Chanaan, funiculum hereditatis vestrae.
11 Todos os animais bebem dessa água, e os jumentos selvagens matam a sede.
12 Cum essent numero brevi, paucissimi et incolae eius:
12 As aves fazem ninhos junto aos riachos e cantam entre os ramos das árvores.
13 Et pertransierunt de gente in gentem, et de regno ad populum alterum.
13 De tua habitação celeste, envias chuva sobre os montes e enches a terra com o fruto do teu trabalho.
14 Non reliquit hominem nocere eis: et corripuit pro eis reges.
14 Fazes o pasto crescer para os animais, e as plantas, para as pessoas cultivarem. Permites que, da terra, colham seu alimento:
15 Nolite tangere christos meos: et in prophetis meis nolite malignari.
15 vinho para alegrar o coração, azeite para fazer brilhar a pele, pão para dar forças.
16 Et vocavit famem super terram: et omne firmamentum panis contrivit.
16 As árvores do S enhor são bem cuidadas, os cedros do Líbano que ele plantou.
17 Misit ante eos virum: in servum venundatus est Ioseph.
17 Nelas as aves fazem seus ninhos, nos ciprestes as cegonhas têm seu lar.
18 Humiliaverunt in compedibus pedes eius, ferrum pertransiit animam eius,
18 No alto dos montes vivem as cabras selvagens, nas rochas se escondem os coelhos silvestres.
19 donec veniret verbum eius. Eloquium Domini inflammavit eum:
19 Fizeste a lua para marcar as estações, e o sol sabe a hora de se pôr.
20 misit rex, et solvit eum; princeps populorum, et dimisit eum.
20 Envias a escuridão e se faz noite, quando vagueiam os animais do bosque.
21 Constituit eum dominum domus suae: et principem omnis possessionis suae:
21 Os leões jovens rugem por sua presa, saem à procura do alimento que Deus lhes provê.
22 Ut erudiret principes eius sicut semetipsum: et senes eius prudentiam doceret.
22 Ao amanhecer eles se recolhem, voltam à toca para descansar.
23 Et intravit Israel in Aegyptum: et Iacob accola fuit in Terra Cham.
23 Então as pessoas saem para o serviço, onde trabalham até o entardecer.
24 Et auxit populum suum vehementer: et firmavit eum super inimicos eius.
24 Ó S enhor , que variedade de coisas criaste! Fizeste todas elas com sabedoria; a terra está cheia de tuas criaturas.
25 Convertit cor eorum ut odirent populum eius: et dolum facerent in servos eius.
25 Ali está o oceano, vasto e imenso, cheio de seres de todo tipo, grandes e pequenos.
26 Misit Moysen servum suum: Aaron, quem elegit ipsum.
26 Por ele passam navios, e o Leviatã,
27 Posuit in eis verba signorum suorum, et prodigiorum in Terra Cham.
27 Todos dependem de ti para lhes proveres o alimento de que necessitam.
28 Misit tenebras, et obscuravit: et non exacerbavit sermones suos.
28 Quando tu lhes dás, eles o recolhem; abres a mão para alimentá-los, e eles ficam satisfeitos.
29 Convertit aquas eorum in sanguinem: et occidit pisces eorum.
29 Se te afastas deles, porém, enchem-se de medo; quando lhes retiras o fôlego, morrem e voltam ao pó.
30 Edidit terra eorum ranas in penetralibus regum ipsorum.
30 Quando sopras teu fôlego, novos seres são gerados, e renovas a face da terra.
31 Dixit, et venit cynomyia: et cinifes in omnibus finibus eorum.
31 Que a glória do S enhor permaneça para sempre; o S
32 Posuit pluvias eorum grandinem: ignem comburentem in terra ipsorum.
32 Basta um olhar, e a terra estremece; com um simples toque, faz fumegar os montes.
33 Et percussit vineas eorum, et ficulneas eorum: et contrivit lignum finium eorum.
33 Cantarei ao S enhor enquanto viver, louvarei meu Deus até meu último suspiro.
34 Dixit, et venit locusta, et bruchus, cuius non erat numerus:
34 Todos os meus pensamentos lhe sejam agradáveis; no S
35 Et comedit omne foenum in terra eorum: et comedit omnem fructum terrae eorum.
35 Desapareçam da terra todos os pecadores, deixem de existir para sempre os perversos. Todo o meu ser louve o S Louvado seja o S
36 Et percussit omne primogenitum in terra eorum: primitias omnis laboris eorum.
36 — ausente —
37 Et eduxit eos cum argento et auro: et non erat in tribubus eorum infirmus.
37 — ausente —
38 Laetata est Aegyptus in profectione eorum: quia incubuit timor eorum super eos.
38 — ausente —
39 Expandit nubem in protectionem eorum, et ignem ut luceret eis per noctem.
39 — ausente —
40 Petierunt, et venit coturnix: et pane caeli saturavit eos.
40 — ausente —
41 Dirupit petram, et fluxerunt aquae: abierunt in sicco flumina;
41 — ausente —
42 Quoniam memor fuit verbi sancti sui, quod habuit ad Abraham puerum suum.
42 — ausente —
43 Et eduxit populum suum in exultatione, et electos suos in laetitia.
43 — ausente —
44 Et dedit illis regiones gentium: et labores populorum possederunt:
44 — ausente —
45 Ut custodiant iustificationes eius, et legem eius requirant.
45 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.