Salmos 104
VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Alleluia. Confitemini Domino, et invocate nomen eius: annunciate inter gentes opera eius.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Senhor, Deus meu, tu és magnificentíssimo! Estás vestido de honra e de majestade,
2 Cantate ei, et psallite ei: narrate omnia mirabilia eius.
2 tu que te cobres de luz como de um manto, que estendes os céus como uma cortina.
3 Laudamini in nomine sancto eius: laetetur cor quaerentium Dominum.
3 És tu que pões nas águas os vigamentos da tua morada, que fazes das nuvens o teu carro, que andas sobre as asas do vento;
4 Quaerite Dominum, et confirmamini: quaerite faciem eius semper.
4 que fazes dos ventos teus mensageiros, dum fogo abrasador os teus ministros.
5 Mementote mirabilium eius, quae fecit: prodigia eius, et iudicia oris eius.
5 Lançaste os fundamentos da terra, para que ela não fosse abalada em tempo algum.
6 Semen Abraham, servi eius: filii Iacob electi eius.
6 Tu a cobriste do abismo, como dum vestido; as águas estavam sobre as montanhas.
7 Ipse Dominus Deus noster: in universa terra iudicia eius.
7 À tua repreensão fugiram; à voz do teu trovão puseram-se em fuga.
8 Memor fuit in saeculum testamenti sui: verbi, quod mandavit in mille generationes:
8 Elevaram-se as montanhas, desceram os vales, até o lugar que lhes determinaste.
9 Quod disposuit ad Abraham: et iuramenti sui ad Isaac:
9 Limite lhes traçaste, que não haviam de ultrapassar, para que não tornassem a cobrir a terra.
10 Et statuit illud Iacob in praeceptum: et Israel in testamentum aeternum:
10 És tu que nos vales fazes rebentar nascentes, que correm entre as colinas.
11 Dicens: Tibi dabo Terram Chanaan, funiculum hereditatis vestrae.
11 Dão de beber a todos os animais do campo; ali os asnos monteses matam a sua sede.
12 Cum essent numero brevi, paucissimi et incolae eius:
12 Junto delas habitam as aves dos céus; dentre a ramagem fazem ouvir o seu canto.
13 Et pertransierunt de gente in gentem, et de regno ad populum alterum.
13 Da tua alta morada regas os montes; a terra se farta do fruto das tuas obras.
14 Non reliquit hominem nocere eis: et corripuit pro eis reges.
14 Fazes crescer erva para os animais, e a verdura para uso do homem, de sorte que da terra tire o alimento,
15 Nolite tangere christos meos: et in prophetis meis nolite malignari.
15 o vinho que alegra o seu coração, o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que lhe fortalece o coração.
16 Et vocavit famem super terram: et omne firmamentum panis contrivit.
16 Saciam-se as árvores do Senhor, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Misit ante eos virum: in servum venundatus est Ioseph.
17 nos quais as aves se aninham, e a cegonha, cuja casa está nos ciprestes.
18 Humiliaverunt in compedibus pedes eius, ferrum pertransiit animam eius,
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras montesas, e as rochas para os querogrilos.
19 donec veniret verbum eius. Eloquium Domini inflammavit eum:
19 Designou a lua para marcar as estações; o sol sabe a hora do seu ocaso.
20 misit rex, et solvit eum; princeps populorum, et dimisit eum.
20 Fazes as trevas, e vem a noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 Constituit eum dominum domus suae: et principem omnis possessionis suae:
21 Os leões novos os animais bramam pela presa, e de Deus buscam o seu sustento.
22 Ut erudiret principes eius sicut semetipsum: et senes eius prudentiam doceret.
22 Quando nasce o sol, logo se recolhem e se deitam nos seus covis.
23 Et intravit Israel in Aegyptum: et Iacob accola fuit in Terra Cham.
23 Então sai o homem para a sua lida e para o seu trabalho, até a tarde.
24 Et auxit populum suum vehementer: et firmavit eum super inimicos eius.
24 Ó Senhor, quão multiformes são as tuas obras! Todas elas as fizeste com sabedoria; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 Convertit cor eorum ut odirent populum eius: et dolum facerent in servos eius.
25 Eis também o vasto e espaçoso mar, no qual se movem seres inumeráveis, animais pequenos e grandes.
26 Misit Moysen servum suum: Aaron, quem elegit ipsum.
26 Ali andam os navios, e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 Posuit in eis verba signorum suorum, et prodigiorum in Terra Cham.
27 Todos esperam de ti que lhes dês o sustento a seu tempo.
28 Misit tenebras, et obscuravit: et non exacerbavit sermones suos.
28 Tu lho dás, e eles o recolhem; abres a tua mão, e eles se fartam de bens.
29 Convertit aquas eorum in sanguinem: et occidit pisces eorum.
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras a respiração, morrem, e voltam para o seu pó.
30 Edidit terra eorum ranas in penetralibus regum ipsorum.
30 Envias o teu fôlego, e são criados; e assim renovas a face da terra.
31 Dixit, et venit cynomyia: et cinifes in omnibus finibus eorum.
31 Permaneça para sempre a glória do Senhor; regozije-se o Senhor nas suas obras;
32 Posuit pluvias eorum grandinem: ignem comburentem in terra ipsorum.
32 ele olha para a terra, e ela treme; ele toca nas montanhas, e elas fumegam.
33 Et percussit vineas eorum, et ficulneas eorum: et contrivit lignum finium eorum.
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu existir.
34 Dixit, et venit locusta, et bruchus, cuius non erat numerus:
34 Seja-lhe agradável a minha meditação; eu me regozijarei no Senhor.
35 Et comedit omne foenum in terra eorum: et comedit omnem fructum terrae eorum.
35 Sejam extirpados da terra os pecadores, e não subsistam mais os ímpios. Bendize, ó minha alma, ao Senhor. Louvai ao Senhor.
36 Et percussit omne primogenitum in terra eorum: primitias omnis laboris eorum.
36 — ausente —
37 Et eduxit eos cum argento et auro: et non erat in tribubus eorum infirmus.
37 — ausente —
38 Laetata est Aegyptus in profectione eorum: quia incubuit timor eorum super eos.
38 — ausente —
39 Expandit nubem in protectionem eorum, et ignem ut luceret eis per noctem.
39 — ausente —
40 Petierunt, et venit coturnix: et pane caeli saturavit eos.
40 — ausente —
41 Dirupit petram, et fluxerunt aquae: abierunt in sicco flumina;
41 — ausente —
42 Quoniam memor fuit verbi sancti sui, quod habuit ad Abraham puerum suum.
42 — ausente —
43 Et eduxit populum suum in exultatione, et electos suos in laetitia.
43 — ausente —
44 Et dedit illis regiones gentium: et labores populorum possederunt:
44 — ausente —
45 Ut custodiant iustificationes eius, et legem eius requirant.
45 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.