Provérbios 15

VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Responsio mollis frangit iram: sermo durus suscitat furorem.
1 Uma resposta branda aplaca o furor, uma palavra dura excita a cólera.
2 Lingua sapientium ornat scientiam: os fatuorum ebullit stultitiam.
2 A língua dos sábios ornamenta a ciência, a boca dos imbecis transborda loucura.
3 In omni loco oculi Domini contemplantur bonos et malos.
3 Em todo o lugar estão os olhos do Senhor, observando os maus e os bons.
4 Lingua placabilis, lignum vitae: quae autem immoderata est, conteret spiritum.
4 A língua sã é uma árvore de vida; a língua perversa corta o coração.
5 Stultus irridet disciplinam patris sui: qui autem custodit increpationes, astutior fiet. In abundanti iustitia virtus maxima est: cogitationes autem impiorum eradicabuntur.
5 O néscio desdenha a instrução de seu pai, mas o que atende à repreensão torna-se sábio.
6 Domus iusti plurima fortitudo: et in fructibus impii conturbatio.
6 Na casa do justo há riqueza abundante, mas perturbação nos frutos dos maus.
7 Labia sapientium disseminabunt scientiam: cor stultorum dissimile erit.
7 Os lábios do sábio destilam saber, e não assim é o coração dos insensatos.
8 Victimae impiorum abominabiles Domino: vota iustorum placabilia:
8 Os sacrifícios dos pérfidos são abominação para o Senhor, a oração dos homens retos lhe é agradável.
9 Abominatio est Domino via impii: qui sequitur iustitiam, diligitur ab eo.
9 O Senhor abomina o caminho do mau, mas ama o que se prende à justiça.
10 Doctrina mala deserentium viam vitae: qui increpationes odit, morietur.
10 Severa é a correção para o que se afasta do caminho, e o que aborrece a repreensão perecerá.
11 Infernus, et perditio coram Domino: quanto magis corda filiorum hominum?
11 A habitação dos mortos e o abismo estão abertos diante do Senhor; quanto mais os corações dos filhos dos homens!
12 Non amat pestilens eum, qui se corripit: nec ad sapientes graditur.
12 O zombador não gosta de quem o repreende, nem vai em busca dos sábios.
13 Cor gaudens exhilarat faciem: in moerore animi deiicitur spiritus.
13 O coração contente alegra o semblante, o coração triste deprime o espírito.
14 Cor sapientis quaerit doctrinam: et os stultorum pascitur imperitia.
14 O coração do inteligente procura a ciência; a boca dos tolos sacia-se de loucuras.
15 Omnes dies pauperis, mali: secura mens quasi iuge convivium.
15 Para o aflito todos os dias são maus; para um coração contente, são um perpétuo festim.
16 Melius est parum cum timore Domini, quam thesauri magni et insatiabiles.
16 Vale mais o pouco com o temor do Senhor que um grande tesouro com a inquietação.
17 Melius est vocari ad olera cum charitate: quam ad vitulum saginatum cum odio.
17 Mais vale um prato de legume com amizade que um boi cevado com ódio.
18 Vir iracundus provocat rixas: qui patiens est, mitigat suscitatas.
18 O homem iracundo excita questões, mas o paciente apazigua as disputas.
19 Iter pigrorum quasi sepes spinarum: via iustorum absque offendiculo.
19 O caminho do preguiçoso é como uma sebe de espinhos, o caminho dos corretos é sem tropeço.
20 Filius sapiens laetificat patrem: et stultus homo despicit matrem suam.
20 O filho sábio alegra seu pai; o insensato despreza sua mãe.
21 Stultitia gaudium stulto: et vir prudens dirigit gressus suos.
21 A loucura diverte o insensato, mas o homem inteligente segue o caminho reto.
22 Dissipantur cogitationes ubi non est consilium: ubi vero sunt plures consiliarii, confirmantur.
22 Os projetos malogram por falta de deliberação; conseguem bom êxito com muitos conselheiros.
23 Laetatur homo in sententia oris sui: et sermo opportunus est optimus.
23 Saber dar uma resposta é fonte de alegria; como é agradável uma palavra oportuna!
24 Semita vitae super eruditum, ut declinet de inferno novissimo.
24 O sábio escala o caminho da vida, para evitar a descida à morada dos mortos.
25 Domum superborum demolietur Dominus: et firmos faciet terminos viduae.
25 O Senhor destrói a casa dos soberbos, mas firma os limites da viúva.
26 Abominatio Domini cogitationes malae: et purus sermo pulcherrimus firmabitur ab eo.
26 Os projetos dos pérfidos são abomináveis ao Senhor, mas as palavras benevolentes são puras.
27 Conturbat domum suam qui sectatur avaritiam: qui autem odit munera, vivet. Per misericordiam et fidem purgantur peccata: per timorem autem Domini declinat omnis a malo.
27 O homem cobiçoso perturba a sua casa, aquele que odeia os subornos viverá.
28 Mens iusti meditatur obedientiam: os impiorum redundat malis.
28 O coração do justo estuda a sua resposta; a boca dos maus, porém, vomita o mal.
29 Longe est Dominus ab impiis: et orationes iustorum exaudiet.
29 O Senhor está longe dos maus, mas atende à oração dos justos.
30 Lux oculorum laetificat animam: fama bona impinguat ossa.
30 O brilho dos olhos alegra o coração; uma boa notícia fortifica os ossos.
31 Auris, quae audit increpationes vitae, in medio sapientium commorabitur.
31 Quem der atenção às repreensões salutares habitará entre os sábios.
32 Qui abiicit disciplinam, despicit animam suam: qui autem acquiescit increpationibus, possessor est cordis.
32 O que rejeita a correção faz pouco caso de sua vida; quem ouve a repreensão adquire sabedoria.
33 Timor Domini, disciplina sapientiae: et gloriam praecedit humilitas.
33 O temor do Senhor é uma escola de sabedoria. A humildade precede a glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.