Provérbios 14
VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs VC
VC Versão Católica
1 Sapiens mulier aedificat domum suam: insipiens extructam quoque manibus destruet.
1 A senhora Sabedoria edifica sua casa; a senhora Loucura destrói a sua com as próprias mãos.
2 Ambulans recto itinere, et timens Deum, despicitur ab eo, qui infami graditur via.
2 Quem caminha direito teme o Senhor; o que anda desviado o despreza.
3 In ore stulti virga superbiae: labia autem sapientium custodiunt eos.
3 A boca do néscio encerra a vara para seu orgulho, mas os lábios do sábio são uma proteção para si mesmo.
4 Ubi non sunt boves, praesepe vacuum est: ubi autem plurimae segetes, ibi manifesta est fortitudo bovis.
4 Onde não há bois, a manjedoura está vazia; a abundância da colheita provém da força do gado.
5 Testis fidelis non mentietur: profert autem mendacium dolosus testis.
5 A testemunha fiel não mente; a testemunha falsa profere falsidades.
6 Quaerit derisor sapientiam, et non invenit: doctrina prudentium facilis.
6 O mofador busca a sabedoria, mas em vão; ao homem entendido a ciência é fácil.
7 Vade contra virum stultum, et nescit labia prudentiae.
7 Afasta-te da presença do tolo: em seus lábios não encontrarás palavras sábias.
8 Sapientia callidi est intelligere viam suam: et imprudentia stultorum errans.
8 A sabedoria do prudente está no cuidar do seu procedimento; a loucura dos insensatos consiste na fraude.
9 Stultis illudet peccatum, et inter iustos morabitur gratia.
9 O insensato zomba do pecado; a benevolência {de Deus} é para os homens retos.
10 Cor quod novit amaritudinem animae suae, in gaudio eius non miscebitur extraneus.
10 O coração conhece suas próprias amarguras; o estranho não pode partilhar de sua alegria.
11 Domus impiorum delebitur: tabernacula vero iustorum germinabunt.
11 A habitação dos pérfidos será destruída, mas a tenda dos justos florescerá.
12 Est via, quae videtur homini iusta: novissima autem eius deducunt ad mortem.
12 Há caminho que parece reto ao homem; seu fim, porém, é o caminho da morte.
13 Risus dolore miscebitur, et extrema gaudii luctus occupat.
13 Mesmo no sorrir, o coração pode estar triste; a alegria pode findar na aflição.
14 Viis suis replebitur stultus, et super eum erit vir bonus.
14 O extraviado será saciado com seus próprios erros; o homem de bem, com seus atos.
15 Innocens credit omni verbo: astutus considerat gressus suos. Filio doloso nihil erit boni: servo autem sapienti prosperi erunt actus, et dirigetur via eius.
15 O ingênuo acredita em tudo o que se diz; o prudente vigia seus passos.
16 Sapiens timet, et declinat a malo: stultus transilit, et confidit.
16 O sábio teme o mal e dele se aparta, mas o insensato que se eleva dá-se por seguro.
17 Impatiens operabitur stultitiam: et vir versutus odiosus est.
17 O homem violento comete loucura; o dissimulado atrai a si o ódio.
18 Possidebunt parvuli stultitiam, et expectabunt astuti scientiam.
18 Os ingênuos têm por herança a loucura; os prudentes, a ciência como coroa.
19 Iacebunt mali ante bonos: et impii ante portas iustorum.
19 Diante dos bons humilham-se os maus e os ímpios ante as portas do justo.
20 Etiam proximo suo pauper odiosus erit: amici vero divitum multi.
20 Até mesmo ao seu companheiro o pobre é odioso; numerosos são os amigos do rico.
21 Qui despicit proximum suum, peccat: qui autem miseretur pauperis, beatus erit. Qui credit in Domino, misericordiam diligit.
21 Quem despreza seu próximo comete um pecado; feliz aquele que tem compaixão dos desgraçados.
22 Errant qui operantur malum: misericordia et veritas praeparant bona.
22 Porventura não erram os que maquinam o mal? Os que planejam o bem adquirem favor e verdade.
23 In omni opere bono erit abundantia: ubi autem verba sunt plurima, ibi frequenter egestas.
23 Para todo esforço há fruto, muito palavrório só produz penúria.
24 Corona sapientium, divitiae eorum: fatuitas stultorum, imprudentia.
24 Para o sábio a riqueza é uma coroa. A loucura dos insensatos permanece loucura.
25 Liberat animas testis fidelis: et profert mendacia versipellis.
25 A testemunha fiel salva vidas; o que profere mentiras é falso.
26 In timore Domini fiducia fortitudinis, et filiis eius erit spes.
26 No temor do Senhor {o justo} encontra apoio sólido; seus filhos nele encontrarão abrigo.
27 Timor Domini fons vitae, ut declinet a ruina mortis.
27 O temor do Senhor é uma fonte de vida para escapar aos laços da morte.
28 In multitudine populi dignitas regis: et in paucitate plebis ignominia principis.
28 A multidão do povo é a glória de um rei; a falta de população é a ruína de um príncipe.
29 Qui patiens est, multa gubernatur prudentia: qui autem impatiens est, exaltat stultitiam suam.
29 O paciente dá prova de bom senso; quem se arrebata rapidamente manifesta sua loucura.
30 Vita carnium, sanitas cordis: putredo ossium, invidia.
30 Um coração tranqüilo é a vida do corpo, enquanto a inveja é a cárie dos ossos.
31 Qui calumniatur egentem, exprobrat factori eius: honorat autem eum, qui miseretur pauperis.
31 O opressor do pobre ultraja seu criador, mas honra-o o que se compadece do indigente.
32 In malitia sua expelletur impius: sperat autem iustus in morte sua.
32 É por causa de sua própria malícia que cai o ímpio; o justo, porém, até na morte conserva a confiança.
33 In corde prudentis requiescit sapientia, et indoctos quosque erudiet.
33 No coração do prudente repousa a sabedoria. Entre os tolos ela se fará conhecer?
34 Iustitia elevat gentem: miseros autem facit populos peccatum.
34 A justiça enaltece uma nação; o pecado é a vergonha dos povos.
35 Acceptus est regi minister intelligens: iracundiam eius inutilis sustinebit.
35 O servidor inteligente goza do favor do rei, mas a sua ira fere o desonrado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.