Provérbios 14

VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Sapiens mulier aedificat domum suam: insipiens extructam quoque manibus destruet.
1 A mulher sábia edifica a sua casa, mas com as próprias mãos a insensata derruba a sua.
2 Ambulans recto itinere, et timens Deum, despicitur ab eo, qui infami graditur via.
2 Quem anda direito teme o Senhor, mas quem segue caminhos enganosos o despreza.
3 In ore stulti virga superbiae: labia autem sapientium custodiunt eos.
3 A conversa do insensato traz a vara para as suas costas, mas os lábios dos sábios os protegem.
4 Ubi non sunt boves, praesepe vacuum est: ubi autem plurimae segetes, ibi manifesta est fortitudo bovis.
4 Onde não há bois o celeiro fica vazio, mas da força do boi vem a grande colheita.
5 Testis fidelis non mentietur: profert autem mendacium dolosus testis.
5 A testemunha sincera não engana, mas a falsa transborda em mentiras.
6 Quaerit derisor sapientiam, et non invenit: doctrina prudentium facilis.
6 O zombador busca sabedoria e nada encontra, mas o conhecimento vem facilmente ao que tem discernimento.
7 Vade contra virum stultum, et nescit labia prudentiae.
7 Mantenha-se longe do tolo, pois você não achará conhecimento no que ele falar.
8 Sapientia callidi est intelligere viam suam: et imprudentia stultorum errans.
8 A sabedoria do homem prudente é discernir o seu caminho, mas a insensatez dos tolos é enganosa.
9 Stultis illudet peccatum, et inter iustos morabitur gratia.
9 Os insensatos zombam da idéia de reparar o pecado cometido, mas a boa vontade está entre os justos.
10 Cor quod novit amaritudinem animae suae, in gaudio eius non miscebitur extraneus.
10 Cada coração conhece a sua própria amargura, e não há quem possa partilhar sua alegria.
11 Domus impiorum delebitur: tabernacula vero iustorum germinabunt.
11 A casa dos ímpios será destruída, mas a tenda dos justos florescerá.
12 Est via, quae videtur homini iusta: novissima autem eius deducunt ad mortem.
12 Há caminho que parece certo ao homem, mas no final conduz à morte.
13 Risus dolore miscebitur, et extrema gaudii luctus occupat.
13 Mesmo no riso o coração pode sofrer, e a alegria pode terminar em tristeza.
14 Viis suis replebitur stultus, et super eum erit vir bonus.
14 Os infiéis receberão a retribuição de sua conduta, mas o homem bom será recompensado.
15 Innocens credit omni verbo: astutus considerat gressus suos. Filio doloso nihil erit boni: servo autem sapienti prosperi erunt actus, et dirigetur via eius.
15 O inexperiente acredita em qualquer coisa, mas o homem prudente vê bem onde pisa.
16 Sapiens timet, et declinat a malo: stultus transilit, et confidit.
16 O sábio é cauteloso e evita o mal, mas o tolo é impetuoso e irresponsável.
17 Impatiens operabitur stultitiam: et vir versutus odiosus est.
17 Quem é irritadiço faz tolices, e o homem cheio de astúcias é odiado.
18 Possidebunt parvuli stultitiam, et expectabunt astuti scientiam.
18 Os inexperientes herdam a insensatez, mas o conhecimento é a coroa dos prudentes.
19 Iacebunt mali ante bonos: et impii ante portas iustorum.
19 Os maus se inclinarão diante dos homens de bem, e os ímpios, às portas da justiça.
20 Etiam proximo suo pauper odiosus erit: amici vero divitum multi.
20 Os pobres são evitados até por seus vizinhos, mas os amigos dos ricos são muitos.
21 Qui despicit proximum suum, peccat: qui autem miseretur pauperis, beatus erit. Qui credit in Domino, misericordiam diligit.
21 Quem despreza o próximo comete pecado, mas como é feliz quem trata com bondade os necessitados!
22 Errant qui operantur malum: misericordia et veritas praeparant bona.
22 Não é certo que se perdem os que só pensam no mal? Mas os que planejam o bem encontram amor e fidelidade.
23 In omni opere bono erit abundantia: ubi autem verba sunt plurima, ibi frequenter egestas.
23 Todo trabalho árduo traz proveito, mas o só falar leva à pobreza.
24 Corona sapientium, divitiae eorum: fatuitas stultorum, imprudentia.
24 A riqueza dos sábios é a sua coroa, mas a insensatez dos tolos produz apenas insensatez.
25 Liberat animas testis fidelis: et profert mendacia versipellis.
25 A testemunha que fala a verdade salva vidas, mas a testemunha falsa é enganosa.
26 In timore Domini fiducia fortitudinis, et filiis eius erit spes.
26 Aquele que teme ao Senhor possui uma fortaleza segura, refúgio para os seus filhos.
27 Timor Domini fons vitae, ut declinet a ruina mortis.
27 O temor do Senhor é fonte de vida, e afasta das armadilhas da morte.
28 In multitudine populi dignitas regis: et in paucitate plebis ignominia principis.
28 Uma grande população é a glória do rei, mas, sem súditos, o príncipe está arruinado.
29 Qui patiens est, multa gubernatur prudentia: qui autem impatiens est, exaltat stultitiam suam.
29 O homem paciente dá prova de grande entendimento, mas o precipitado revela insensatez.
30 Vita carnium, sanitas cordis: putredo ossium, invidia.
30 O coração em paz dá vida ao corpo, mas a inveja apodrece os ossos.
31 Qui calumniatur egentem, exprobrat factori eius: honorat autem eum, qui miseretur pauperis.
31 Aquele que oprime o pobre com isso despreza o seu Criador, mas quem ao necessitado trata com bondade honra a Deus.
32 In malitia sua expelletur impius: sperat autem iustus in morte sua.
32 Quando chega a calamidade, os ímpios são derrubados; os justos, porém, até em face da morte encontram refúgio.
33 In corde prudentis requiescit sapientia, et indoctos quosque erudiet.
33 A sabedoria repousa no coração dos que têm discernimento e mesmo entre os tolos ela se deixa conhecer.
34 Iustitia elevat gentem: miseros autem facit populos peccatum.
34 A justiça engrandece a nação, mas o pecado é uma vergonha para qualquer povo.
35 Acceptus est regi minister intelligens: iracundiam eius inutilis sustinebit.
35 O servo sábio agrada o rei, mas o que procede vergonhosamente incorre em sua ira.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.