Provérbios 14

VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Sapiens mulier aedificat domum suam: insipiens extructam quoque manibus destruet.
1 Toda mulher sábia edifica a sua casa; a insensata, porém, derruba-a com as suas mãos.
2 Ambulans recto itinere, et timens Deum, despicitur ab eo, qui infami graditur via.
2 Quem anda na sua retidão teme ao Senhor; mas aquele que é perverso nos seus caminhos despreza-o.
3 In ore stulti virga superbiae: labia autem sapientium custodiunt eos.
3 Na boca do tolo está a vara da soberba, mas os lábios do sábio preservá-lo-ão.
4 Ubi non sunt boves, praesepe vacuum est: ubi autem plurimae segetes, ibi manifesta est fortitudo bovis.
4 Onde não há bois, a manjedoura está vazia; mas pela força do boi há abundância de colheitas.
5 Testis fidelis non mentietur: profert autem mendacium dolosus testis.
5 A testemunha verdadeira não mentirá; a testemunha falsa, porém, se desboca em mentiras.
6 Quaerit derisor sapientiam, et non invenit: doctrina prudentium facilis.
6 O escarnecedor busca sabedoria, e não a encontra; mas para o prudente o conhecimento é fácil.
7 Vade contra virum stultum, et nescit labia prudentiae.
7 Vai-te da presença do homem insensato, pois nele não acharás palavras de ciência.
8 Sapientia callidi est intelligere viam suam: et imprudentia stultorum errans.
8 A sabedoria do prudente é entender o seu caminho; porém a estultícia dos tolos é enganar.
9 Stultis illudet peccatum, et inter iustos morabitur gratia.
9 A culpa zomba dos insensatos; mas os retos têm o favor de Deus.
10 Cor quod novit amaritudinem animae suae, in gaudio eius non miscebitur extraneus.
10 O coração conhece a sua própria amargura; e o estranho não participa da sua alegria.
11 Domus impiorum delebitur: tabernacula vero iustorum germinabunt.
11 A casa dos ímpios se desfará; porém a tenda dos retos florescerá.
12 Est via, quae videtur homini iusta: novissima autem eius deducunt ad mortem.
12 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele conduz à morte.
13 Risus dolore miscebitur, et extrema gaudii luctus occupat.
13 Até no riso terá dor o coração; e o fim da alegria é tristeza.
14 Viis suis replebitur stultus, et super eum erit vir bonus.
14 Dos seus próprios caminhos se fartará o infiel de coração, como também o homem bom se contentará dos seus.
15 Innocens credit omni verbo: astutus considerat gressus suos. Filio doloso nihil erit boni: servo autem sapienti prosperi erunt actus, et dirigetur via eius.
15 O simples dá crédito a tudo; mas o prudente atenta para os seus passos.
16 Sapiens timet, et declinat a malo: stultus transilit, et confidit.
16 O sábio teme e desvia-se do mal, mas o tolo é arrogante e dá-se por seguro.
17 Impatiens operabitur stultitiam: et vir versutus odiosus est.
17 Quem facilmente se ira fará doidices; mas o homem discreto é paciente;
18 Possidebunt parvuli stultitiam, et expectabunt astuti scientiam.
18 Os simples herdam a estultícia; mas os prudentes se coroam de conhecimento.
19 Iacebunt mali ante bonos: et impii ante portas iustorum.
19 Os maus inclinam-se perante os bons; e os ímpios diante das portas dos justos.
20 Etiam proximo suo pauper odiosus erit: amici vero divitum multi.
20 O pobre é odiado até pelo seu vizinho; mas os amigos dos ricos são muitos.
21 Qui despicit proximum suum, peccat: qui autem miseretur pauperis, beatus erit. Qui credit in Domino, misericordiam diligit.
21 O que despreza ao seu vizinho peca; mas feliz é aquele que se compadece dos pobres.
22 Errant qui operantur malum: misericordia et veritas praeparant bona.
22 Porventura não erram os que maquinam o mal? mas há beneficência e fidelidade para os que planejam o bem.
23 In omni opere bono erit abundantia: ubi autem verba sunt plurima, ibi frequenter egestas.
23 Em todo trabalho há proveito; meras palavras, porém, só encaminham para a penúria.
24 Corona sapientium, divitiae eorum: fatuitas stultorum, imprudentia.
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza; porém a estultícia dos tolos não passa de estultícia.
25 Liberat animas testis fidelis: et profert mendacia versipellis.
25 A testemunha verdadeira livra as almas; mas o que fala mentiras é traidor.
26 In timore Domini fiducia fortitudinis, et filiis eius erit spes.
26 No temor do Senhor há firme confiança; e os seus filhos terão um lugar de refúgio.
27 Timor Domini fons vitae, ut declinet a ruina mortis.
27 O temor do Senhor é uma fonte de vida, para o homem se desviar dos laços da morte.
28 In multitudine populi dignitas regis: et in paucitate plebis ignominia principis.
28 Na multidão do povo está a glória do rei; mas na falta de povo está a ruína do príncipe.
29 Qui patiens est, multa gubernatur prudentia: qui autem impatiens est, exaltat stultitiam suam.
29 Quem é tardio em irar-se é grande em entendimento; mas o que é de ânimo precipitado exalta a loucura.
30 Vita carnium, sanitas cordis: putredo ossium, invidia.
30 O coração tranqüilo é a vida da carne; a inveja, porém, é a podridão dos ossos.
31 Qui calumniatur egentem, exprobrat factori eius: honorat autem eum, qui miseretur pauperis.
31 O que oprime ao pobre insulta ao seu Criador; mas honra-o aquele que se compadece do necessitado.
32 In malitia sua expelletur impius: sperat autem iustus in morte sua.
32 O ímpio é derrubado pela sua malícia; mas o justo até na sua morte acha refúgio.
33 In corde prudentis requiescit sapientia, et indoctos quosque erudiet.
33 No coração do prudente repousa a sabedoria; mas no coração dos tolos não é conhecida.
34 Iustitia elevat gentem: miseros autem facit populos peccatum.
34 A justiça exalta as nações; mas o pecado é o opróbrio dos povos.
35 Acceptus est regi minister intelligens: iracundiam eius inutilis sustinebit.
35 O favor do rei é concedido ao servo que procede sabiamente; mas sobre o que procede indignamente cairá o seu furor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.