Provérbios 10
VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Filius sapiens laetificat patrem: filius vero stultus moestitia est matris suae.
1 Provérbios de Salomão: O filho sábio dá alegria ao pai; o filho tolo dá tristeza à mãe.
2 Nil proderunt thesauri impietatis: iustitia vero liberabit a morte.
2 Os tesouros de origem desonesta não servem para nada, mas a retidão livra da morte.
3 Non affliget Dominus fame animam iusti, et insidias impiorum subvertet.
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas frustra a ambição dos ímpios.
4 Egestatem operata est manus remissa: manus autem fortium divitias parat. Qui nititur mendaciis, hic pascit ventos: idem autem ipse sequitur aves volantes.
4 As mãos preguiçosas empobrecem o homem, porém as mãos diligentes lhe trazem riqueza.
5 Qui congregat in messe, filius sapiens est: qui autem stertit aestate, filius confusionis.
5 Aquele que faz a colheita no verão é filho sensato, mas aquele que dorme durante a ceifa é filho que causa vergonha.
6 Benedictio Domini super caput iusti: os autem impiorum operit iniquitas.
6 As bênçãos coroam a cabeça dos justos, mas a boca dos ímpios abriga a violência.
7 Memoria iusti cum laudibus: et nomen impiorum putrescet.
7 A memória deixada pelos justos será uma bênção, mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8 Sapiens corde praecepta suscipit: stultus caeditur labiis.
8 Os sábios de coração aceitam mandamentos, mas a boca do insensato o leva à ruína.
9 Qui ambulat simpliciter, ambulat confidenter: qui autem depravat vias suas, manifestus erit.
9 Quem anda com integridade anda com segurança, mas quem segue veredas tortuosas será descoberto.
10 Qui annuit oculo, dabit dolorem: et stultus labiis verberabitur.
10 Aquele que pisca maliciosamente causa tristeza, e a boca do insensato o leva à ruína.
11 Vena vitae, os iusti: et os impiorum operit iniquitatem.
11 A boca do justo é fonte de vida, mas a boca dos ímpios abriga a violência.
12 Odium suscitat rixas: et universa delicta operit charitas.
12 O ódio provoca dissensão, mas o amor cobre todos os pecados.
13 In labiis sapientis invenitur sapientia: et virga in dorso eius qui indiget corde.
13 A sabedoria está nos lábios dos que têm discernimento, mas a vara é para as costas daquele que não tem juízo.
14 Sapientes abscondunt scientiam: os autem stulti confusioni proximum est.
14 Os sábios acumulam conhecimento, mas a boca do insensato é um convite à ruína.
15 Substantia divitis, urbs fortitudinis eius: pavor pauperum, egestas eorum.
15 A riqueza dos ricos é a sua cidade fortificada, mas a pobreza é a ruína dos pobres.
16 Opus iusti ad vitam: fructus autem impii ad peccatum.
16 O salário do justo lhe traz vida, mas a renda do ímpio lhe traz castigo.
17 Via vitae, custodienti disciplinam: qui autem increpationes relinquit, errat.
17 Quem acolhe a disciplina mostra o caminho da vida, mas quem ignora a repreensão desencaminha outros.
18 Abscondunt odium labia mendacia: qui profert contumeliam, insipiens est.
18 Quem esconde o ódio tem lábios mentirosos, e quem espalha calúnia é tolo.
19 In multiloquio non deerit peccatum: qui autem moderatur labia sua prudentissimus est.
19 Quando são muitas as palavras o pecado está presente, mas quem controla a língua é sensato.
20 Argentum electum, lingua iusti: cor autem impiorum pro nihilo.
20 A língua dos justos é prata escolhida, mas o coração dos ímpios quase não tem valor.
21 Labia iusti erudiunt plurimos: qui autem indocti sunt, in cordis egestate morientur.
21 As palavras dos justos dão sustento a muitos, mas os insensatos morrem por falta de juízo.
22 Benedictio Domini divites facit, nec sociabitur eis afflictio.
22 A bênção do Senhor traz riqueza, e não inclui dor alguma.
23 Quasi per risum stultus operatur scelus: sapientia autem est viro prudentia.
23 O tolo encontra prazer na má conduta, mas o homem cheio de entendimento deleita-se na sabedoria.
24 Quod timet impius, veniet super eum: desiderium suum iustus dabitur.
24 O que o ímpio teme lhe acontecerá; o que os justos desejam lhes será concedido.
25 Quasi tempestas transiens non erit impius: iustus autem quasi fundamentum sempiternum.
25 Passada a tempestade, o ímpio já não existe, mas o justo permanece firme para sempre.
26 Sicut acetum dentibus, et fumus oculis, sic piger his, qui miserunt eum.
26 Como o vinagre para os dentes e a fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o enviam.
27 Timor Domini apponet dies: et anni impiorum breviabuntur.
27 O temor do Senhor prolonga a vida, mas a vida do ímpio é abreviada.
28 Expectatio iustorum laetitia: spes autem impiorum peribit.
28 O que o justo almeja redunda em alegria, mas as esperanças dos ímpios dão em nada.
29 Fortitudo simplicis via Domini: et pavor his, qui operantur malum.
29 O caminho do Senhor é o refúgio dos íntegros, mas é a ruína dos que praticam o mal.
30 Iustus in aeternum non commovebitur: impii autem non habitabunt super terram.
30 Os justos jamais serão desarraigados, mas os ímpios pouco duram na terra.
31 Os iusti parturiet sapientiam: lingua pravorum peribit.
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será extirpada.
32 Labia iusti considerant placita: et os impiorum perversa.
32 Os lábios do justo sabem o que é próprio, mas a boca dos ímpios só conhece a perversidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.