Provérbios 10
VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Filius sapiens laetificat patrem: filius vero stultus moestitia est matris suae.
1 Provérbios de Salomão. O filho sábio alegra a seu pai, mas o filho louco é a tristeza de sua mãe.
2 Nil proderunt thesauri impietatis: iustitia vero liberabit a morte.
2 Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.
3 Non affliget Dominus fame animam iusti, et insidias impiorum subvertet.
3 O Senhor não deixa ter fome a alma do justo, mas o desejo dos ímpios rechaça.
4 Egestatem operata est manus remissa: manus autem fortium divitias parat. Qui nititur mendaciis, hic pascit ventos: idem autem ipse sequitur aves volantes.
4 O que trabalha com mão enganosa empobrece, mas a mão dos diligentes enriquece.
5 Qui congregat in messe, filius sapiens est: qui autem stertit aestate, filius confusionis.
5 O que ajunta no verão é filho sábio, mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
6 Benedictio Domini super caput iusti: os autem impiorum operit iniquitas.
6 Bênçãos há sobre a cabeça do justo, mas a violência cobre a boca dos ímpios.
7 Memoria iusti cum laudibus: et nomen impiorum putrescet.
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8 Sapiens corde praecepta suscipit: stultus caeditur labiis.
8 O sábio de coração aceita os mandamentos, mas o louco palrador será transtornado.
9 Qui ambulat simpliciter, ambulat confidenter: qui autem depravat vias suas, manifestus erit.
9 Quem anda em sinceridade anda seguro, mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10 Qui annuit oculo, dabit dolorem: et stultus labiis verberabitur.
10 O que acena com os olhos dá dores, e o tolo de lábios será transtornado.
11 Vena vitae, os iusti: et os impiorum operit iniquitatem.
11 A boca do justo é manancial de vida, mas a violência cobre a boca dos ímpios.
12 Odium suscitat rixas: et universa delicta operit charitas.
12 O ódio excita contendas, mas o amor cobre todas as transgressões.
13 In labiis sapientis invenitur sapientia: et virga in dorso eius qui indiget corde.
13 Nos lábios do sábio se acha a sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de entendimento.
14 Sapientes abscondunt scientiam: os autem stulti confusioni proximum est.
14 Os sábios escondem a sabedoria, mas a boca do tolo é uma destruição.
15 Substantia divitis, urbs fortitudinis eius: pavor pauperum, egestas eorum.
15 A fazenda do rico é a cidade da sua fortaleza; a destruição dos pobres é a sua pobreza.
16 Opus iusti ad vitam: fructus autem impii ad peccatum.
16 A obra do justo conduz à vida, as produções do ímpio, ao pecado.
17 Via vitae, custodienti disciplinam: qui autem increpationes relinquit, errat.
17 O caminho para a vida é daquele que guarda a correção, mas o que abandona a repreensão erra.
18 Abscondunt odium labia mendacia: qui profert contumeliam, insipiens est.
18 O que encobre o ódio tem lábios falsos, e o que difama é um insensato.
19 In multiloquio non deerit peccatum: qui autem moderatur labia sua prudentissimus est.
19 Na multidão de palavras não falta transgressão, mas o que modera os seus lábios é prudente.
20 Argentum electum, lingua iusti: cor autem impiorum pro nihilo.
20 Prata escolhida é a língua do justo; o coração dos ímpios é de nenhum preço.
21 Labia iusti erudiunt plurimos: qui autem indocti sunt, in cordis egestate morientur.
21 Os lábios do justo apascentam muitos, mas os tolos, por falta de entendimento, morrem.
22 Benedictio Domini divites facit, nec sociabitur eis afflictio.
22 A bênção do Senhor é que enriquece, e ele não acrescenta dores.
23 Quasi per risum stultus operatur scelus: sapientia autem est viro prudentia.
23 Um divertimento é para o tolo praticar a iniquidade; para o homem inteligente, o mesmo é o ser sábio.
24 Quod timet impius, veniet super eum: desiderium suum iustus dabitur.
24 O temor do ímpio virá sobre ele, mas o desejo dos justos Deus o cumprirá.
25 Quasi tempestas transiens non erit impius: iustus autem quasi fundamentum sempiternum.
25 Como a tempestade, assim passa o ímpio, mas o justo tem perpétuo fundamento.
26 Sicut acetum dentibus, et fumus oculis, sic piger his, qui miserunt eum.
26 Como vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 Timor Domini apponet dies: et anni impiorum breviabuntur.
27 O temor do Senhor aumenta os dias, mas os anos dos ímpios serão abreviados.
28 Expectatio iustorum laetitia: spes autem impiorum peribit.
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos ímpios perecerá.
29 Fortitudo simplicis via Domini: et pavor his, qui operantur malum.
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os retos, mas ruína virá aos que praticam a iniquidade.
30 Iustus in aeternum non commovebitur: impii autem non habitabunt super terram.
30 O justo nunca será abalado, mas os ímpios não habitarão a terra.
31 Os iusti parturiet sapientiam: lingua pravorum peribit.
31 A boca do justo produz sabedoria em abundância, mas a língua da perversidade será desarraigada.
32 Labia iusti considerant placita: et os impiorum perversa.
32 Os lábios do justo sabem o que agrada, mas a boca dos ímpios anda cheia de perversidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.