Jó 12

VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Respondens autem Iob, dixit:
1 Então Jó respondeu:
2 Ergo vos estis soli homines, et vobiscum morietur sapientia?
2 “Na verdade, vocês são o povo, e com vocês morrerá a sabedoria.
3 Et mihi est cor sicut et vobis, nec inferior vestri sum: quis enim haec, quae nostis, ignorat?
3 Mas eu também tenho entendimento; em nada sou inferior a vocês. Quem não sabe coisas como essas?
4 Qui deridetur ab amico suo sicut ego, invocabit Deum, et exaudiet eum: deridetur enim iusti simplicitas.
4 Eu sou motivo de riso para os meus amigos — eu, que invocava a Deus, e ele me respondia; o justo e o reto são motivo de riso.
5 Lampas contempta apud cogitationes divitum, parata ad tempus statutum.
5 No pensamento de quem está seguro há desprezo pela desgraça, um empurrão para aquele cujos pés já vacilam.
6 Abundant tabernacula praedonum, et audacter provocant Deum, cum ipse dederit omnia in manus eorum.
6 Os opressores têm paz em suas tendas, e os que provocam a Deus estão seguros; o deus deles é a sua própria força.”
7 Nimirum interroga iumenta, et docebunt te: et volatilia caeli, et indicabunt tibi.
7 “Mas pergunte agora aos animais, e cada um deles o ensinará; pergunte às aves do céu, e elas lhe contarão.
8 Loquere terrae, et respondebit tibi: et narrabunt pisces maris.
8 Ou fale com a terra, e ela o instruirá; até os peixes do mar lhe contarão.
9 Quis ignorat quod omnia haec manus Domini fecerit?
9 De todos estes, quem não sabe que a mão do
10 In cuius manu anima omnis viventis, et spiritus universae carnis hominis.
10 Na sua mão está a vida de todos os seres vivos e o espírito de todo o gênero humano.
11 Nonne auris verba diiudicat, et fauces comedentis, saporem?
11 Por acaso, o ouvido não avalia as palavras, assim como o paladar prova as comidas?”
12 In antiquis est sapientia, et in multo tempore prudentia.
12 “Está a sabedoria com os idosos? Será que a longevidade traz o entendimento?
13 Apud ipsum est sapientia et fortitudo, ipse habet consilium et intelligentiam.
13 Com Deus estão a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 Si destruxerit, nemo est qui aedificet: si incluserit hominem, nullus est qui aperiat.
14 O que ele derruba não pode ser reconstruído; se ele lança alguém na prisão, ninguém a pode abrir.
15 Si continuerit aquas, omnia siccabuntur: et si emiserit eas, subvertent terram.
15 Se ele retém as águas, elas secam; se ele as solta, elas devastam a terra.”
16 Apud ipsum est fortitudo et sapientia: ipse novit et decipientem, et eum qui decipitur.
16 “Com ele estão a força e a sabedoria; a ele pertencem o enganado e o enganador.
17 Adducit consiliarios in stultum finem, et iudices in stuporem.
17 Ele leva os conselheiros embora, descalços, e faz os juízes de tolos.
18 Balteum regum dissolvit, et praecingit fune renes eorum.
18 Solta os laços que prendem os reis e amarra uma corda aos seus lombos.
19 Ducit sacerdotes inglorios, et optimates supplantat:
19 Ele leva os sacerdotes embora, descalços, e transtorna os poderosos.
20 Commutans labium veracium, et doctrinam senum auferens.
20 Deixa os conselheiros sem palavras e tira o entendimento dos anciãos.
21 Effundit despectionem super principes, eos, qui oppressi fuerant, relevans.
21 Lança desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
22 Qui revelat profunda de tenebris, et producit in lucem umbram mortis.
22 Das trevas revela coisas profundas e traz à luz a densa escuridão.
23 Qui multiplicat gentes et perdit eas, et subversas in integrum restituit.
23 Deus engrandece as nações e depois as destrói; dispersa-as e de novo as congrega.
24 Qui immutat cor principum populi terrae, et decipit eos ut frustra incedant per invium:
24 Tira o entendimento dos chefes do povo da terra e os faz vaguear pelos desertos sem caminhos.
25 Palpabunt quasi in tenebris, et non in luce, et errare eos faciet quasi ebrios.
25 Nas trevas andam tateando, sem terem luz; ele os faz cambalear como bêbados.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.