Jó 12
VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Respondens autem Iob, dixit:
1 Então, Jó respondeu:
2 Ergo vos estis soli homines, et vobiscum morietur sapientia?
2 Na verdade, vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 Et mihi est cor sicut et vobis, nec inferior vestri sum: quis enim haec, quae nostis, ignorat?
3 Também eu tenho entendimento como vós; eu não vos sou inferior; quem não sabe coisas como essas?
4 Qui deridetur ab amico suo sicut ego, invocabit Deum, et exaudiet eum: deridetur enim iusti simplicitas.
4 Eu sou irrisão para os meus amigos; eu, que invocava a Deus, e ele me respondia; o justo e o reto servem de irrisão.
5 Lampas contempta apud cogitationes divitum, parata ad tempus statutum.
5 No pensamento de quem está seguro, há desprezo para o infortúnio, um empurrão para aquele cujos pés já vacilam.
6 Abundant tabernacula praedonum, et audacter provocant Deum, cum ipse dederit omnia in manus eorum.
6 As tendas dos tiranos gozam paz, e os que provocam a Deus estão seguros; têm o punho por seu deus.
7 Nimirum interroga iumenta, et docebunt te: et volatilia caeli, et indicabunt tibi.
7 Mas pergunta agora às alimárias, e cada uma delas to ensinará; e às aves dos céus, e elas to farão saber.
8 Loquere terrae, et respondebit tibi: et narrabunt pisces maris.
8 Ou fala com a terra, e ela te instruirá; até os peixes do mar to contarão.
9 Quis ignorat quod omnia haec manus Domini fecerit?
9 Qual entre todos estes não sabe que a mão do
10 In cuius manu anima omnis viventis, et spiritus universae carnis hominis.
10 Na sua mão está a alma de todo ser vivente e o espírito de todo o gênero humano.
11 Nonne auris verba diiudicat, et fauces comedentis, saporem?
11 Porventura, o ouvido não submete à prova as palavras, como o paladar prova as comidas?
12 In antiquis est sapientia, et in multo tempore prudentia.
12 Está a sabedoria com os idosos, e, na longevidade, o entendimento?
13 Apud ipsum est sapientia et fortitudo, ipse habet consilium et intelligentiam.
13 Não! Com Deus está a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 Si destruxerit, nemo est qui aedificet: si incluserit hominem, nullus est qui aperiat.
14 O que ele deitar abaixo não se reedificará; lança na prisão, e ninguém a pode abrir.
15 Si continuerit aquas, omnia siccabuntur: et si emiserit eas, subvertent terram.
15 Se retém as águas, elas secam; se as larga, devastam a terra.
16 Apud ipsum est fortitudo et sapientia: ipse novit et decipientem, et eum qui decipitur.
16 Com ele está a força e a sabedoria; seu é o que erra e o que faz errar.
17 Adducit consiliarios in stultum finem, et iudices in stuporem.
17 Aos conselheiros, leva-os despojados do seu cargo e aos juízes faz desvairar.
18 Balteum regum dissolvit, et praecingit fune renes eorum.
18 Dissolve a autoridade dos reis, e uma corda lhes cinge os lombos.
19 Ducit sacerdotes inglorios, et optimates supplantat:
19 Aos sacerdotes, leva-os despojados do seu cargo e aos poderosos transtorna.
20 Commutans labium veracium, et doctrinam senum auferens.
20 Aos eloquentes ele tira a palavra e tira o entendimento aos anciãos.
21 Effundit despectionem super principes, eos, qui oppressi fuerant, relevans.
21 Lança desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
22 Qui revelat profunda de tenebris, et producit in lucem umbram mortis.
22 Das trevas manifesta coisas profundas e traz à luz a densa escuridade.
23 Qui multiplicat gentes et perdit eas, et subversas in integrum restituit.
23 Multiplica as nações e as faz perecer; dispersa-as e de novo as congrega.
24 Qui immutat cor principum populi terrae, et decipit eos ut frustra incedant per invium:
24 Tira o entendimento aos príncipes do povo da terra e os faz vaguear pelos desertos sem caminho.
25 Palpabunt quasi in tenebris, et non in luce, et errare eos faciet quasi ebrios.
25 Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz cambalear como ébrios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.