Salmos 83
SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs VC
VC Versão Católica
1 En Psalmvisa Assaphs.
1 Cântico. Salmo de Asaf Senhor, não fiqueis silencioso, não permaneçais surdo, nem insensível, ó Deus.
2 Gud, tig dock icke så, och var dock icke så stilla; Gud, lid det dock icke så.
2 Porque eis que se tumultuam vossos inimigos, levantam a cabeça aqueles que vos odeiam.
3 Ty si, dine fiender rasa, och de som dig hata, sätta upp hufvudet.
3 Urdem tramas para o vosso povo, conspiram contra vossos protegidos.
4 De hafva listig anslag emot ditt folk, och rådslå emot dina fördolda.
4 Vinde, dizem eles, exterminemo-lo dentre os povos, desapareça a própria lembrança do nome de Israel.
5 Kommer, säga de, låter oss utrota dem, så att de intet folk äro; att på Israels namn icke skall mer tänkt varda.
5 Com efeito, eles conspiram de comum acordo e contra vós fazem coalizão:
6 Ty de hafva förenat sig med hvarannan, och ett förbund emot dig gjort:
6 os nômades de Edom e os ismaelitas, Moab e os agarenos,
7 De Edomeers hyddor, och de Ismaeliters, de Moabiters, och Hagariters,
7 Gebal, Amon e Amalec, a Filistéia com as gentes de Tiro.
8 De Gebaliters, Ammoniters, och Amalekiters, de Philisteers, samt med dem i Tyro.
8 Também os assírios a eles se uniram, e aos filhos de Lot ofereceram a sua força.
9 Assur hafver ock gifvit sig till dem, och hjelpa Lots barnom. Sela.
9 Tratai-os como Madiã e Sísara, e Jabin junto à torrente de Cison!
10 Gör dem såsom de Midianiter, såsom Sisera, såsom Jabin vid den bäcken Kison;
10 Eles pereceram todos em Endor e serviram de adubo para a terra.
11 Hvilke förderfvade vordo vid Endor, och vordo till träck på jordene.
11 Tratai seus chefes como Oreb e Zeb; como Zebéia e Sálmana, seus príncipes,
12 Gör deras Förstar såsom Oreb och Seeb; alle deras öfverstar, såsom Seba och Zalmunna;
12 que disseram: Tomemos posse das terras onde Deus reside.
13 De der säga: Vi vilje intaga Guds hus.
13 Ó meu Deus, fazei deles como folhas que o turbilhão revolve, como a palha carregada pelo vento,
14 Min Gud, gör dem såsom en hvärfvel, och såsom strå för väder,
14 Como o fogo que devora a mata, como a labareda que incendeia os montes;
15 Såsom en eld, den skog förbränner, och såsom en låga, den berg upptänder.
15 Persegui-os com a vossa tempestade, apavorai-os com o vosso furacão.
16 Alltså förfölj dem med ditt väder, och förskräck dem med ditt oväder.
16 Cobri-lhes a face da ignomínia, para que, vencidos, busquem, Senhor, o vosso nome.
17 Gör deras ansigten fulla med blygd, att de efter ditt Namn. Herre, söka måste;
17 Enchei-os de vergonha e de humilhação eternas, que eles pereçam confundidos.
18 Skämme sig, och förskräckes alltid ju mer och mer, och till skam komme, och förgås. Så skola de förnimma, att du med ditt Namn heter Herre allena, och den Högste i allo verldene.
18 E que reconheçam que só vós, cujo nome é Senhor, sois o Altíssimo sobre toda a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.