Salmos 83

SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs BKJ

Sair da comparação
1 En Psalmvisa Assaphs.
1 Canção ou Salmo de Asafe. Não estejas em silêncio, ó Deus; não te cales, e não fiques imóvel, ó Deus.
2 Gud, tig dock icke så, och var dock icke så stilla; Gud, lid det dock icke så.
2 Pois eis que teus inimigos fazem um tumulto, e aqueles que te odeiam levantaram a cabeça.
3 Ty si, dine fiender rasa, och de som dig hata, sätta upp hufvudet.
3 Eles tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultaram contra os teus escondidos.
4 De hafva listig anslag emot ditt folk, och rådslå emot dina fördolda.
4 Eles disseram: Vinde, nós os cortemos fora para que não sejam uma nação; que o nome de Israel não seja mais em lembrança.
5 Kommer, säga de, låter oss utrota dem, så att de intet folk äro; att på Israels namn icke skall mer tänkt varda.
5 Pois eles se consultaram juntos com um consentimento; estão aliados contra ti.
6 Ty de hafva förenat sig med hvarannan, och ett förbund emot dig gjort:
6 Os tabernáculos de Edom, e os ismaelitas; de Moabe e os agarenos;
7 De Edomeers hyddor, och de Ismaeliters, de Moabiters, och Hagariters,
7 Gebal, Amom e Amaleque; os filisteus com os habitantes de Tiro.
8 De Gebaliters, Ammoniters, och Amalekiters, de Philisteers, samt med dem i Tyro.
8 Assur também se juntou a eles; eles ajudaram os filhos de Ló. Selá.
9 Assur hafver ock gifvit sig till dem, och hjelpa Lots barnom. Sela.
9 Faça a eles como aos midianitas; como a Sísera, como a Jabim, no ribeiro de Quisom;
10 Gör dem såsom de Midianiter, såsom Sisera, såsom Jabin vid den bäcken Kison;
10 os quais pereceram em En-Dor; tornaram-se como estrume para a terra.
11 Hvilke förderfvade vordo vid Endor, och vordo till träck på jordene.
11 Faze seus nobres como Orebe, e como Zeebe; sim, todos os seus príncipes como Zebá e como Zalmuna.
12 Gör deras Förstar såsom Oreb och Seeb; alle deras öfverstar, såsom Seba och Zalmunna;
12 Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
13 De der säga: Vi vilje intaga Guds hus.
13 Ó meu Deus, faze-os como uma roda, como o restolho diante do vento.
14 Min Gud, gör dem såsom en hvärfvel, och såsom strå för väder,
14 Como o fogo queima a madeira, e como a chama que incendeia os montes.
15 Såsom en eld, den skog förbränner, och såsom en låga, den berg upptänder.
15 Então, persegue-os com a tua tempestade, e deixa-os com medo da tua tormenta.
16 Alltså förfölj dem med ditt väder, och förskräck dem med ditt oväder.
16 Enche as suas faces de vergonha, para que eles possam buscar o teu nome, ó SENHOR.
17 Gör deras ansigten fulla med blygd, att de efter ditt Namn. Herre, söka måste;
17 Que eles sejam confundidos e atribulados para sempre; sim, sejam eles envergonhados e pereçam.
18 Skämme sig, och förskräckes alltid ju mer och mer, och till skam komme, och förgås. Så skola de förnimma, att du med ditt Namn heter Herre allena, och den Högste i allo verldene.
18 Que os homens possam saber que tu, cujo único nome é JEOVÁ, és o Altíssimo sobre a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.