Salmos 83
SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 En Psalmvisa Assaphs.
1 Ó Deus, não guardes silêncio; não te cales nem fiques impassível, ó Deus.
2 Gud, tig dock icke så, och var dock icke så stilla; Gud, lid det dock icke så.
2 Pois eis que teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
3 Ty si, dine fiender rasa, och de som dig hata, sätta upp hufvudet.
3 Astutamente formam conselho contra o teu povo, e conspiram contra os teus protegidos.
4 De hafva listig anslag emot ditt folk, och rådslå emot dina fördolda.
4 Dizem eles: Vinde, e apaguemo-los para que não sejam nação, nem seja lembrado mais o nome de Israel.
5 Kommer, säga de, låter oss utrota dem, så att de intet folk äro; att på Israels namn icke skall mer tänkt varda.
5 Pois à uma se conluiam; aliam-se contra ti
6 Ty de hafva förenat sig med hvarannan, och ett förbund emot dig gjort:
6 as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 De Edomeers hyddor, och de Ismaeliters, de Moabiters, och Hagariters,
7 Gebal, Amom e Amaleque, e a Filístia com os habitantes de tiro.
8 De Gebaliters, Ammoniters, och Amalekiters, de Philisteers, samt med dem i Tyro.
8 Também a Assíria se ligou a eles; eles são o braço forte dos filhos de Ló.
9 Assur hafver ock gifvit sig till dem, och hjelpa Lots barnom. Sela.
9 Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim junto ao rio Quisom,
10 Gör dem såsom de Midianiter, såsom Sisera, såsom Jabin vid den bäcken Kison;
10 os quais foram destruídos em En-Dor; tornaram-se esterco para a terra.
11 Hvilke förderfvade vordo vid Endor, och vordo till träck på jordene.
11 Faze aos seus nobres como a Orebe e a Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá e a Zalmuna,
12 Gör deras Förstar såsom Oreb och Seeb; alle deras öfverstar, såsom Seba och Zalmunna;
12 que disseram: Tomemos para nós as pastagens de Deus.
13 De der säga: Vi vilje intaga Guds hus.
13 Deus meu, faze-os como um turbilhão de pó, como a palha diante do vento.
14 Min Gud, gör dem såsom en hvärfvel, och såsom strå för väder,
14 Como o fogo queima um bosque, e como a chama incedeia as montanhas,
15 Såsom en eld, den skog förbränner, och såsom en låga, den berg upptänder.
15 assim persegue-os com a tua tempestade, e assombra-os com o teu furacão.
16 Alltså förfölj dem med ditt väder, och förskräck dem med ditt oväder.
16 Cobre-lhes o rosto de confusão, de modo que busquem o teu nome, Senhor.
17 Gör deras ansigten fulla med blygd, att de efter ditt Namn. Herre, söka måste;
17 Sejam envergonhados e conturbados perpetuamente; sejam confundidos, e pereçam,
18 Skämme sig, och förskräckes alltid ju mer och mer, och till skam komme, och förgås. Så skola de förnimma, att du med ditt Namn heter Herre allena, och den Högste i allo verldene.
18 para que saibam que só tu, cujo nome é o Senhor, és o Altíssimo sobre toda a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.