Salmos 135

SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Halleluja. Lofver Herrans Namn; lofver, I Herrans tjenare;
1 Louvado seja o S enhor ! Louvem o nome do S Louvem-no vocês, servos do S
2 I som stån i Herrans hus, uti vår Guds gårdar.
2 vocês que servem na casa do S enhor , nos pátios da casa de nosso Deus.
3 Lofver Herran, ty Herren är god; lofsjunger hans Namn, ty det är ljufligit.
3 Louvem o S enhor , porque o S enhor é bom; celebrem seu nome amável com música.
4 Ty Herren hafver utvalt sig Jacob; Israel till sin egendom.
4 Pois o S enhor escolheu Jacó para si; Israel é seu tesouro especial.
5 Ty jag vet, att Herren är stor; och vår Herre för alla gudar.
5 Sim, conheço a grandeza do S enhor ; nosso Senhor é maior que qualquer outro deus.
6 Allt det Herren vill, det gör han, i himmelen, på jordene, i hafvet, och i all djup;
6 O S enhor faz tudo como deseja, nos céus e na terra, nos mares e em suas profundezas.
7 Den der låter skyarna uppgå af jordenes ända; den der ljungelden gör, samt med regnet; den der vädret utu hemlig rum komma låter;
7 Faz as nuvens subirem sobre toda a terra, envia os relâmpagos que acompanham a chuva e manda o vento sair de seus depósitos.
8 Den der förstfödingen slog uti Egypten, både af menniskor och af boskap;
8 Matou o filho mais velho de todos os lares egípcios, tanto das pessoas como dos animais.
9 Och lät sina tecken och under komma öfver dig, Egypti land, öfver Pharao och alla hans tjenare;
9 Realizou sinais e maravilhas no Egito, contra o faraó e todo o seu povo.
10 Den mång folk slog, och drap mägtiga Konungar:
10 Destruiu grandes nações e matou reis poderosos:
11 Sihon, de Amoreers Konung, och Og, Konungen i Basan, och all Konungarike i Canaan;
11 Seom, rei dos amorreus, Ogue, rei de Basã, e todos os reis de Canaã.
12 Och gaf deras land till arfs, till arfs sino folke Israel.
12 Entregou a terra deles como herança, sim, como herança a seu povo, Israel.
13 Herre, ditt Namn varar i evighet; din åminnelse, Herre, varar förutan ända.
13 Teu nome, ó S enhor , permanece para sempre; tua fama, ó S
14 Ty Herren skall döma sitt folk, och vara sina tjenare nådelig.
14 Pois o S enhor fará justiça ao seu povo e terá compaixão de seus servos.
15 De Hedningars gudar äro silfver och guld, med menniskors händer gjorde.
15 Os ídolos das nações não passam de objetos de prata e de ouro, formados por mãos humanas.
16 De hafva mun, och tala intet; de hafva ögon, och se intet.
16 Têm boca, mas não falam; olhos, mas não veem.
17 De hafva öron, och höra intet, och ingen ande är i deras mun.
17 Têm ouvidos, mas não ouvem; em sua boca, não há fôlego de vida.
18 De som sådana göra, äro lika så; alle de som hoppas på dem.
18 Aqueles que fazem ídolos e neles confiam são exatamente iguais a eles.
19 Israels hus lofve Herran; lofver Herran, I af Aarons hus.
19 Ó Israel, louve o S enhor ! Ó sacerdotes, descendentes de Arão, louvem o S
20 I af Levi hus, lofver Herran; I som frukten Herran, lofver Herran.
20 Ó levitas, louvem o S enhor ! Todos vocês que temem o S
21 Lofvad vare Herren af Zion, den i Jerusalem bor. Halleluja.
21 O S enhor seja louvado desde Sião, pois ele habita em Jerusalém. Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.