Salmos 135

SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Halleluja. Lofver Herrans Namn; lofver, I Herrans tjenare;
1 Louvai ao SENHOR. Louvai o nome do SENHOR; louvai-o, servos do SENHOR.
2 I som stån i Herrans hus, uti vår Guds gårdar.
2 Vós que assistis na casa do Senhor, nos átrios da casa do nosso Deus.
3 Lofver Herran, ty Herren är god; lofsjunger hans Namn, ty det är ljufligit.
3 Louvai ao Senhor, porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque é agradável.
4 Ty Herren hafver utvalt sig Jacob; Israel till sin egendom.
4 Porque o Senhor escolheu para si a Jacó, e a Israel para seu próprio tesouro.
5 Ty jag vet, att Herren är stor; och vår Herre för alla gudar.
5 Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Senhor está acima de todos os deuses.
6 Allt det Herren vill, det gör han, i himmelen, på jordene, i hafvet, och i all djup;
6 Tudo o que o Senhor quis, fez, nos céus e na terra, nos mares e em todos os abismos.
7 Den der låter skyarna uppgå af jordenes ända; den der ljungelden gör, samt med regnet; den der vädret utu hemlig rum komma låter;
7 Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relâmpagos para a chuva; tira os ventos dos seus tesouros.
8 Den der förstfödingen slog uti Egypten, både af menniskor och af boskap;
8 O que feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até os animais;
9 Och lät sina tecken och under komma öfver dig, Egypti land, öfver Pharao och alla hans tjenare;
9 O que enviou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra Faraó e contra os seus servos;
10 Den mång folk slog, och drap mägtiga Konungar:
10 O que feriu muitas nações, e matou poderosos reis:
11 Sihon, de Amoreers Konung, och Og, Konungen i Basan, och all Konungarike i Canaan;
11 A Siom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;
12 Och gaf deras land till arfs, till arfs sino folke Israel.
12 E deu a sua terra em herança, em herança a Israel, seu povo.
13 Herre, ditt Namn varar i evighet; din åminnelse, Herre, varar förutan ända.
13 O teu nome, ó Senhor, dura perpetuamente, e a tua memória, ó Senhor, de geração em geração.
14 Ty Herren skall döma sitt folk, och vara sina tjenare nådelig.
14 Pois o Senhor julgará o seu povo, e se arrependerá com respeito aos seus servos.
15 De Hedningars gudar äro silfver och guld, med menniskors händer gjorde.
15 Os ídolos dos gentios são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
16 De hafva mun, och tala intet; de hafva ögon, och se intet.
16 Têm boca, mas não falam; têm olhos, e não vêem,
17 De hafva öron, och höra intet, och ingen ande är i deras mun.
17 Têm ouvidos, mas não ouvem, nem há respiro algum nas suas bocas.
18 De som sådana göra, äro lika så; alle de som hoppas på dem.
18 Semelhantes a eles se tornem os que os fazem, e todos os que confiam neles.
19 Israels hus lofve Herran; lofver Herran, I af Aarons hus.
19 Casa de Israel, bendizei ao Senhor; casa de Arão, bendizei ao Senhor;
20 I af Levi hus, lofver Herran; I som frukten Herran, lofver Herran.
20 Casa de Levi, bendizei ao Senhor; vós os que temeis ao Senhor, louvai ao Senhor.
21 Lofvad vare Herren af Zion, den i Jerusalem bor. Halleluja.
21 Bendito seja o Senhor desde Sião, que habita em Jerusalém. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.