Salmos 135

SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Halleluja. Lofver Herrans Namn; lofver, I Herrans tjenare;
1 Louvai ao Senhor ! Louvai o nome do Senhor ; louvai-o, servos do Senhor .
2 I som stån i Herrans hus, uti vår Guds gårdar.
2 Vós que assistis na Casa do Senhor , nos átrios da Casa do nosso Deus.
3 Lofver Herran, ty Herren är god; lofsjunger hans Namn, ty det är ljufligit.
3 Louvai ao Senhor , porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque é agradável.
4 Ty Herren hafver utvalt sig Jacob; Israel till sin egendom.
4 Porque o Senhor escolheu para si a Jacó e a Israel, para seu tesouro peculiar.
5 Ty jag vet, att Herren är stor; och vår Herre för alla gudar.
5 Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
6 Allt det Herren vill, det gör han, i himmelen, på jordene, i hafvet, och i all djup;
6 Tudo o que o Senhor quis, ele o fez, nos céus e na terra, nos mares e em todos os abismos.
7 Den der låter skyarna uppgå af jordenes ända; den der ljungelden gör, samt med regnet; den der vädret utu hemlig rum komma låter;
7 Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relâmpagos para a chuva; tira os ventos dos seus tesouros.
8 Den der förstfödingen slog uti Egypten, både af menniskor och af boskap;
8 Foi ele que feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até aos animais;
9 Och lät sina tecken och under komma öfver dig, Egypti land, öfver Pharao och alla hans tjenare;
9 que operou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra Faraó e contra os seus servos;
10 Den mång folk slog, och drap mägtiga Konungar:
10 que feriu muitas nações e deu morte a poderosos reis:
11 Sihon, de Amoreers Konung, och Og, Konungen i Basan, och all Konungarike i Canaan;
11 a Seom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã,
12 Och gaf deras land till arfs, till arfs sino folke Israel.
12 e deu a sua terra em herança, em herança a Israel, seu povo.
13 Herre, ditt Namn varar i evighet; din åminnelse, Herre, varar förutan ända.
13 O teu nome, ó Senhor , permanece perpetuamente; e a tua memória, ó Senhor , de geração em geração.
14 Ty Herren skall döma sitt folk, och vara sina tjenare nådelig.
14 Pois o Senhor julgará o seu povo e se arrependerá em atenção aos seus servos.
15 De Hedningars gudar äro silfver och guld, med menniskors händer gjorde.
15 Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
16 De hafva mun, och tala intet; de hafva ögon, och se intet.
16 Têm boca, mas não falam; têm olhos, e não veem;
17 De hafva öron, och höra intet, och ingen ande är i deras mun.
17 têm ouvidos, mas não ouvem, nem há respiro algum na sua boca.
18 De som sådana göra, äro lika så; alle de som hoppas på dem.
18 Semelhantes a eles se tornem os que os fazem, e todos os que confiam neles.
19 Israels hus lofve Herran; lofver Herran, I af Aarons hus.
19 Casa de Israel, bendizei ao Senhor ! Casa de Arão, bendizei ao Senhor !
20 I af Levi hus, lofver Herran; I som frukten Herran, lofver Herran.
20 Casa de Levi, bendizei ao Senhor ! Vós, os que temeis ao Senhor , louvai ao Senhor !
21 Lofvad vare Herren af Zion, den i Jerusalem bor. Halleluja.
21 Bendito seja, desde Sião, o Senhor , que habita em Jerusalém. Louvai ao Senhor !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.