Salmos 135
SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Halleluja. Lofver Herrans Namn; lofver, I Herrans tjenare;
1 Aleluia! Louvai o nome do louvai-o, servos do
2 I som stån i Herrans hus, uti vår Guds gårdar.
2 vós que assistis na Casa do Senhor , nos átrios da casa do nosso Deus.
3 Lofver Herran, ty Herren är god; lofsjunger hans Namn, ty det är ljufligit.
3 Louvai ao Senhor , porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque é agradável.
4 Ty Herren hafver utvalt sig Jacob; Israel till sin egendom.
4 Pois o Senhor escolheu para si a Jacó e a Israel, para sua possessão.
5 Ty jag vet, att Herren är stor; och vår Herre för alla gudar.
5 Com efeito, eu sei que o Senhor é grande e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
6 Allt det Herren vill, det gör han, i himmelen, på jordene, i hafvet, och i all djup;
6 Tudo quanto aprouve ao Senhor , ele o fez, nos céus e na terra, no mar e em todos os abismos.
7 Den der låter skyarna uppgå af jordenes ända; den der ljungelden gör, samt med regnet; den der vädret utu hemlig rum komma låter;
7 Faz subir as nuvens dos confins da terra, faz os relâmpagos para a chuva, faz sair o vento dos seus reservatórios.
8 Den der förstfödingen slog uti Egypten, både af menniskor och af boskap;
8 Foi ele quem feriu os primogênitos no Egito, tanto dos homens como das alimárias;
9 Och lät sina tecken och under komma öfver dig, Egypti land, öfver Pharao och alla hans tjenare;
9 quem, no meio de ti, ó Egito, operou sinais e prodígios contra Faraó e todos os seus servos;
10 Den mång folk slog, och drap mägtiga Konungar:
10 quem feriu muitas nações e tirou a vida a poderosos reis:
11 Sihon, de Amoreers Konung, och Og, Konungen i Basan, och all Konungarike i Canaan;
11 a Seom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;
12 Och gaf deras land till arfs, till arfs sino folke Israel.
12 cujas terras deu em herança, em herança a Israel, seu povo.
13 Herre, ditt Namn varar i evighet; din åminnelse, Herre, varar förutan ända.
13 O teu nome, Senhor , subsiste para sempre; a tua memória,
14 Ty Herren skall döma sitt folk, och vara sina tjenare nådelig.
14 Pois o Senhor julga ao seu povo e se compadece dos seus servos.
15 De Hedningars gudar äro silfver och guld, med menniskors händer gjorde.
15 Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
16 De hafva mun, och tala intet; de hafva ögon, och se intet.
16 Têm boca e não falam; têm olhos e não veem;
17 De hafva öron, och höra intet, och ingen ande är i deras mun.
17 têm ouvidos e não ouvem; pois não há alento de vida em sua boca.
18 De som sådana göra, äro lika så; alle de som hoppas på dem.
18 Como eles se tornam os que os fazem, e todos os que neles confiam.
19 Israels hus lofve Herran; lofver Herran, I af Aarons hus.
19 Casa de Israel, bendizei ao Senhor ; casa de Arão, bendizei ao
20 I af Levi hus, lofver Herran; I som frukten Herran, lofver Herran.
20 casa de Levi, bendizei ao Senhor ; vós que temeis ao
21 Lofvad vare Herren af Zion, den i Jerusalem bor. Halleluja.
21 Desde Sião bendito seja o Senhor , que habita em Jerusalém! Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.