Salmos 132
SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs VC
VC Versão Católica
1 En visa i högre choren. Tänk, Herre, uppå David, och uppå allt hans lidande;
1 Cântico das peregrinações. Senhor, lembrai-vos de Davi e de sua grande piedade,
2 Hvilken Herranom svor, och lofvade dem mägtiga i Jacob:
2 como ele fez ao Senhor este juramento, e este voto ao Poderoso de Jacó:
3 Jag vill icke gå i mins hus hyddo, eller lägga mig på mine sängs lägre;
3 Não entrarei na tenda em que moro, não me deitarei no leito de meu repouso,
4 Jag vill icke låta mina ögon sofva, eller mina ögnalock sömnoga vara;
4 não darei sono aos meus olhos, nem repouso às minhas pálpebras,
5 Tilldess jag må finna ett rum för Herranom, till en boning dem mägtiga i Jacob.
5 até que encontre uma residência para o Senhor, uma morada ao Poderoso de Jacó.
6 Si, vi höre derom i Ephrata; vi hafve funnit det på skogsmarkene.
6 Ouvimos dizer que a arca estava em Éfrata, nós a encontramos nas campinas de Jaar.
7 Vi vilje gå in uti hans boningar, och tillbedja inför hans fotapall.
7 Entremos em sua morada, prostremo-nos diante do escabelo de seus pés.
8 Herre, statt upp till dina ro, du och din magts ark.
8 Levantai-vos, Senhor, para vir ao vosso repouso, vós e a arca de vossa majestade.
9 Låt dina Prester kläda sig med rättfärdighet, och dina heliga glädja sig.
9 Vistam-se de justiça os vossos sacerdotes, e jubilosos cantem de alegria vossos fiéis.
10 Tag icke bort dins smordas regemente, for din tjenare Davids skull.
10 Pelo nome de Davi, vosso servo, não rejeiteis a face daquele que vos é consagrado.
11 Herren hafver svorit David en sannan ed, der skall han intet ifrå träda: Jag skall sätta dig dins lifs frukt uppå din stol.
11 O Senhor fez a Davi um juramento, de que não há de se retratar: Colocarei em teu trono um descendente de tua raça.
12 Om dina barn hålla mitt förbund, och min vittnesbörd, som jag dem lärandes varder, så skola ock deras barn sitta på dinom stol evinnerliga.
12 Se teus filhos guardarem minha aliança e os preceitos que eu lhes hei de ensinar, também os descendentes deles, para sempre, sentar-se-ão em teu trono.
13 Ty Herren hafver utvalt Zion, och hafver lust till att bo der.
13 Porque o Senhor escolheu Sião, ele a preferiu para sua morada.
14 Detta är min hvila evinnerliga, här vill jag bo; ty här behagar mig väl.
14 É aqui para sempre o lugar de meu repouso, é aqui que habitarei porque o escolhi.
15 Jag vill välsigna dess spis, och gifva dess fattigom bröd nog.
15 Abençoarei copiosamente sua subsistência, fartarei de pão os seus pobres.
16 Dess Prester vill jag bekläda med salighet, och dess helige skola glädja sig.
16 Revestirei de salvação seus sacerdotes, e seus fiéis exultarão de alegria.
17 Dersammastäds skall uppgå Davids horn; jag hafver tillredt minom smorda ena lykto.
17 Aí farei crescer o poder de Davi, aí prepararei uma lâmpada para o que me é consagrado.
18 Hans fiendar vill jag bekläda med skam; men öfver honom skall hans krona blomstras.
18 Cobrirei de confusão seus inimigos; em sua fronte, porém, brilhará meu diadema.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.