Salmos 132
SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 En visa i högre choren. Tänk, Herre, uppå David, och uppå allt hans lidande;
1 Lembra-te, Senhor , de Davi e de todas as suas provações.
2 Hvilken Herranom svor, och lofvade dem mägtiga i Jacob:
2 Lembra-te de como ele jurou ao e fez votos ao Poderoso de Jacó, dizendo:
3 Jag vill icke gå i mins hus hyddo, eller lägga mig på mine sängs lägre;
3 “Não entrarei na tenda em que moro, nem me deitarei no leito em que repouso;
4 Jag vill icke låta mina ögon sofva, eller mina ögnalock sömnoga vara;
4 não darei sono aos meus olhos, nem repouso às minhas pálpebras,
5 Tilldess jag må finna ett rum för Herranom, till en boning dem mägtiga i Jacob.
5 enquanto eu não encontrar um lugar para o uma morada para o Poderoso de Jacó.”
6 Si, vi höre derom i Ephrata; vi hafve funnit det på skogsmarkene.
6 Ouvimos dizer que a arca estava em Efrata e a encontramos no campo de Jaar.
7 Vi vilje gå in uti hans boningar, och tillbedja inför hans fotapall.
7 Entremos na sua morada, adoremos diante do estrado de seus pés.
8 Herre, statt upp till dina ro, du och din magts ark.
8 Levanta-te, Senhor , e entra no lugar do teu repouso, tu e a arca do teu poder.
9 Låt dina Prester kläda sig med rättfärdighet, och dina heliga glädja sig.
9 Vistam-se de justiça os teus sacerdotes, e exultem os teus fiéis.
10 Tag icke bort dins smordas regemente, for din tjenare Davids skull.
10 Por amor de Davi, teu servo, não rejeites o teu ungido.
11 Herren hafver svorit David en sannan ed, der skall han intet ifrå träda: Jag skall sätta dig dins lifs frukt uppå din stol.
11 O Senhor jurou a Davi com firme juramento e dele não se desviará: “Farei com que no seu trono se assente um dos seus descendentes.
12 Om dina barn hålla mitt förbund, och min vittnesbörd, som jag dem lärandes varder, så skola ock deras barn sitta på dinom stol evinnerliga.
12 Se os filhos de você guardarem a minha aliança e o testemunho que eu lhes ensinar, também os filhos deles se assentarão para sempre no seu trono.”
13 Ty Herren hafver utvalt Zion, och hafver lust till att bo der.
13 Pois o Senhor escolheu Sião, preferiu-a por sua morada, dizendo:
14 Detta är min hvila evinnerliga, här vill jag bo; ty här behagar mig väl.
14 “Este é para sempre o lugar do meu repouso; aqui habitarei, pois este é o meu desejo.
15 Jag vill välsigna dess spis, och gifva dess fattigom bröd nog.
15 Abençoarei com abundância o seu mantimento e de pão fartarei os seus pobres.
16 Dess Prester vill jag bekläda med salighet, och dess helige skola glädja sig.
16 Vestirei de salvação os seus sacerdotes, e de júbilo exultarão os seus fiéis.
17 Dersammastäds skall uppgå Davids horn; jag hafver tillredt minom smorda ena lykto.
17 Ali, farei brotar o poder de Davi; preparei uma lâmpada para o meu ungido.
18 Hans fiendar vill jag bekläda med skam; men öfver honom skall hans krona blomstras.
18 Cobrirei de vexame os seus inimigos, mas sobre ele brilhará a sua coroa.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.