Salmos 132

SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs BKJ

Sair da comparação
1 En visa i högre choren. Tänk, Herre, uppå David, och uppå allt hans lidande;
1 Canção gradual. SENHOR, lembra de Davi, e de todas as suas aflições.
2 Hvilken Herranom svor, och lofvade dem mägtiga i Jacob:
2 Como ele jurou ao SENHOR, e jurou ao poderoso Deus de Jacó;
3 Jag vill icke gå i mins hus hyddo, eller lägga mig på mine sängs lägre;
3 certamente eu não entrarei no tabernáculo da minha casa, nem subirei à minha cama;
4 Jag vill icke låta mina ögon sofva, eller mina ögnalock sömnoga vara;
4 não darei sono aos meus olhos, ou cochilo às minhas pálpebras;
5 Tilldess jag må finna ett rum för Herranom, till en boning dem mägtiga i Jacob.
5 até que eu encontre um lugar para o SENHOR, uma habitação para o poderoso Deus de Jacó.
6 Si, vi höre derom i Ephrata; vi hafve funnit det på skogsmarkene.
6 Eis que ouvimos falar dela em Efrata; e a encontramos nos campos do bosque.
7 Vi vilje gå in uti hans boningar, och tillbedja inför hans fotapall.
7 Entraremos nos seus tabernáculos; adoraremos ao seu escabelo.
8 Herre, statt upp till dina ro, du och din magts ark.
8 Levanta-te, ó SENHOR, de teu descanso, tu e a arca da tua força.
9 Låt dina Prester kläda sig med rättfärdighet, och dina heliga glädja sig.
9 Que os teus sacerdotes vistam-se de justiça; que os teus santos gritem de alegria.
10 Tag icke bort dins smordas regemente, for din tjenare Davids skull.
10 Por causa do teu servo Davi, não faças virar a face do teu ungido.
11 Herren hafver svorit David en sannan ed, der skall han intet ifrå träda: Jag skall sätta dig dins lifs frukt uppå din stol.
11 O SENHOR jurou em verdade a Davi, ele não se afastará disso; do fruto do teu corpo porei sobre o teu trono.
12 Om dina barn hålla mitt förbund, och min vittnesbörd, som jag dem lärandes varder, så skola ock deras barn sitta på dinom stol evinnerliga.
12 Se os teus filhos guardarem o meu pacto, e o meu testemunho, que eu lhes ensinarei, os seus filhos também se assentarão sobre o teu trono para sempre.
13 Ty Herren hafver utvalt Zion, och hafver lust till att bo der.
13 Pois o SENHOR escolheu a Sião; desejou-a para a sua habitação.
14 Detta är min hvila evinnerliga, här vill jag bo; ty här behagar mig väl.
14 Este é o meu repouso para sempre; aqui eu habitarei, pois o desejei.
15 Jag vill välsigna dess spis, och gifva dess fattigom bröd nog.
15 Abundantemente abençoarei sua provisão; satisfarei os seus pobres com pão.
16 Dess Prester vill jag bekläda med salighet, och dess helige skola glädja sig.
16 Eu também vestirei os seus sacerdotes de salvação, e os seus santos gritarão alto de alegria.
17 Dersammastäds skall uppgå Davids horn; jag hafver tillredt minom smorda ena lykto.
17 Ali farei o chifre de Davi brotar; eu ordenei uma lâmpada para o meu ungido.
18 Hans fiendar vill jag bekläda med skam; men öfver honom skall hans krona blomstras.
18 Seus inimigos vestirei de vergonha; mas sobre ele a sua coroa florescerá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.