Salmos 132

SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 En visa i högre choren. Tänk, Herre, uppå David, och uppå allt hans lidande;
1 Senhor, lembra-te de Davi e das dificuldades que enfrentou.
2 Hvilken Herranom svor, och lofvade dem mägtiga i Jacob:
2 Ele jurou ao Senhor e fez um voto ao Poderoso de Jacó:
3 Jag vill icke gå i mins hus hyddo, eller lägga mig på mine sängs lägre;
3 "Não entrarei na minha tenda e não me deitarei no meu leito;
4 Jag vill icke låta mina ögon sofva, eller mina ögnalock sömnoga vara;
4 não permitirei que os meus olhos peguem no sono nem que as minhas pálpebras descansem,
5 Tilldess jag må finna ett rum för Herranom, till en boning dem mägtiga i Jacob.
5 enquanto não encontrar um lugar para o Senhor, uma habitação para o Poderoso de Jacó".
6 Si, vi höre derom i Ephrata; vi hafve funnit det på skogsmarkene.
6 Soubemos que a arca estava em Efrata, mas nós a encontramos nos campos de Jaar:
7 Vi vilje gå in uti hans boningar, och tillbedja inför hans fotapall.
7 "Vamos para habitação dele! Vamos adorá-lo diante do estrado de seus pés!
8 Herre, statt upp till dina ro, du och din magts ark.
8 Levanta-te, Senhor, e vem para o teu lugar de descanso, tu e a arca onde está o teu poder.
9 Låt dina Prester kläda sig med rättfärdighet, och dina heliga glädja sig.
9 Vistam-se de retidão os teus sacerdotes; cantem de alegria os teus fiéis".
10 Tag icke bort dins smordas regemente, for din tjenare Davids skull.
10 Por amor ao teu servo Davi, não rejeites o teu ungido.
11 Herren hafver svorit David en sannan ed, der skall han intet ifrå träda: Jag skall sätta dig dins lifs frukt uppå din stol.
11 O Senhor fez um juramento a Davi, um juramento firme que ele não revogará: "Colocarei um dos seus descendentes no seu trono.
12 Om dina barn hålla mitt förbund, och min vittnesbörd, som jag dem lärandes varder, så skola ock deras barn sitta på dinom stol evinnerliga.
12 Se os seus filhos forem fiéis à minha aliança e aos testemunhos que eu lhes ensino, também os filhos deles o sucederão no trono para sempre".
13 Ty Herren hafver utvalt Zion, och hafver lust till att bo der.
13 O Senhor escolheu Sião, com o desejo de fazê-la sua habitação:
14 Detta är min hvila evinnerliga, här vill jag bo; ty här behagar mig väl.
14 "Este será o meu lugar de descanso para sempre; aqui firmarei o meu trono, pois esse é o meu desejo.
15 Jag vill välsigna dess spis, och gifva dess fattigom bröd nog.
15 Abençoarei este lugar com fartura; os seus pobres suprirei de pão.
16 Dess Prester vill jag bekläda med salighet, och dess helige skola glädja sig.
16 Vestirei de salvação os seus sacerdotes e os seus fiéis a celebrarão com grande alegria.
17 Dersammastäds skall uppgå Davids horn; jag hafver tillredt minom smorda ena lykto.
17 "Ali farei renascer o poder de Davi e farei brilhar a luz do meu ungido.
18 Hans fiendar vill jag bekläda med skam; men öfver honom skall hans krona blomstras.
18 Vestirei de vergonha os seus inimigos, mas nele brilhará a sua coroa".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.