Salmos 132

SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 En visa i högre choren. Tänk, Herre, uppå David, och uppå allt hans lidande;
1 Lembra-te, SENHOR, de Davi, e de todas as suas aflições.
2 Hvilken Herranom svor, och lofvade dem mägtiga i Jacob:
2 Como jurou ao Senhor, e fez votos ao poderoso Deus de Jacó, dizendo:
3 Jag vill icke gå i mins hus hyddo, eller lägga mig på mine sängs lägre;
3 Certamente que não entrarei na tenda de minha casa, nem subirei à minha cama,
4 Jag vill icke låta mina ögon sofva, eller mina ögnalock sömnoga vara;
4 Não darei sono aos meus olhos, nem repouso às minhas pálpebras,
5 Tilldess jag må finna ett rum för Herranom, till en boning dem mägtiga i Jacob.
5 Enquanto não achar lugar para o Senhor, uma morada para o poderoso Deus de Jacó.
6 Si, vi höre derom i Ephrata; vi hafve funnit det på skogsmarkene.
6 Eis que ouvimos falar dela em Efrata, e a achamos no campo do bosque.
7 Vi vilje gå in uti hans boningar, och tillbedja inför hans fotapall.
7 Entraremos nos seus tabernáculos; prostrar-nos-emos ante o escabelo de seus pés.
8 Herre, statt upp till dina ro, du och din magts ark.
8 Levanta-te, Senhor, ao teu repouso, tu e a arca da tua força.
9 Låt dina Prester kläda sig med rättfärdighet, och dina heliga glädja sig.
9 Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e alegrem-se os teus santos.
10 Tag icke bort dins smordas regemente, for din tjenare Davids skull.
10 Por amor de Davi, teu servo, não faças virar o rosto do teu ungido.
11 Herren hafver svorit David en sannan ed, der skall han intet ifrå träda: Jag skall sätta dig dins lifs frukt uppå din stol.
11 O Senhor jurou com verdade a Davi, e não se apartará dela: Do fruto do teu ventre porei sobre o teu trono.
12 Om dina barn hålla mitt förbund, och min vittnesbörd, som jag dem lärandes varder, så skola ock deras barn sitta på dinom stol evinnerliga.
12 Se os teus filhos guardarem a minha aliança, e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.
13 Ty Herren hafver utvalt Zion, och hafver lust till att bo der.
13 Porque o Senhor escolheu a Sião; desejou-a para a sua habitação, dizendo:
14 Detta är min hvila evinnerliga, här vill jag bo; ty här behagar mig väl.
14 Este é o meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois o desejei.
15 Jag vill välsigna dess spis, och gifva dess fattigom bröd nog.
15 Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.
16 Dess Prester vill jag bekläda med salighet, och dess helige skola glädja sig.
16 Também vestirei os seus sacerdotes de salvação, e os seus santos saltarão de prazer.
17 Dersammastäds skall uppgå Davids horn; jag hafver tillredt minom smorda ena lykto.
17 Ali farei brotar a força de Davi; preparei uma lâmpada para o meu ungido.
18 Hans fiendar vill jag bekläda med skam; men öfver honom skall hans krona blomstras.
18 Vestirei os seus inimigos de vergonha; mas sobre ele florescerá a sua coroa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.