Provérbios 29

SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Hvilken som emot straff genstörtig är, han skall med hast förderfvad varda, utan all hjelp.
1 O homem que, apesar das admoestações, se obstina será logo irremediavelmente arruinado.
2 När de rättfärdige månge äro, så glädes folket; men när den ogudaktige regerar, så suckar folket.
2 Quando dominam os justos, alegra-se o povo; quando governa o ímpio, o povo geme.
3 Den som vishet älskar, han gläder sin fader; men den som skökor uppehåller, han mister sina ägodelar.
3 Quem ama a sabedoria alegra seu pai; o que freqüenta as prostitutas dissipa sua fortuna.
4 En Konung upprätter landet genom rätt; men en girig förderfvar det.
4 É pela justiça que um rei firma seu país, mas aquele que o sobrecarrega com muitos impostos, o arruína.
5 Den som smekrar med sin nästa, han utbreder ett nät för hans fötter.
5 O homem que adula seu próximo estende redes aos seus pés.
6 När en ond syndar, besnärjer han sig sjelf; men en rättfärdig fröjdar sig, och hafver glädje.
6 No delito do ímpio há um ardil, mas o justo corre alegremente.
7 Den rättfärdige känner den fattigas sak; den ogudaktige aktar ingen förnuft.
7 O justo conhece a causa dos pobres; o ímpio a ignora.
8 De bespottare föra en stad i olycko; men de vise stilla vrede.
8 Os escarnecedores ateiam fogo na cidade, mas os sábios acalmam o furor.
9 När en vis med en dåra till handel kommer, han vare vred eller glad, så hafver han dock ingen ro.
9 Discute um sábio com um tolo? Que ele se zangue ou que ele se ria, não terá paz.
10 De blodgirige hata den fromma; men de rättfärdige vårda sig om hans själ.
10 Os homens sanguinários odeiam o íntegro, mas os homens retos tomam cuidado com sua vida.
11 En dåre gjuter sin anda allan ut; men en vis man håller tillbaka.
11 O insensato desafoga toda sua ira, mas o sábio a domina e a recalca.
12 En herre, som till lögn lust hafver, hans tjenare äro alle ogudaktige.
12 Quando um soberano presta atenção às mentiras, todos os seus servidores tornam-se maus.
13 Fattige och ockrare bo ibland hvarannan; begges deras ögon upplyser Herren.
13 O pobre e o opressor se encontram: é o Senhor que ilumina os olhos de cada um.
14 En Konung, som de fattiga troliga dömer, hans säte blifver evigliga beståndandes.
14 Um rei que julga com eqüidade os humildes terá seu trono firmado para sempre.
15 Ris och straff gifver vishet; men ett barn, som hafver sjelfsvåld, skämmer sina moder.
15 Vara e correção dão a sabedoria; menino abandonado à sua vontade se torna a vergonha da mãe.
16 Der månge ogudaktige äro, der äro många synder; men de rättfärdige skola se deras fall.
16 Quando se multiplicam os ímpios, multiplica-se o crime, mas os justos contemplarão sua queda.
17 Tukta din son, så skall han vederqvicka dig, och göra dine själ vällust.
17 Corrige teu filho e ele te dará repouso e será as delícias de tua vida.
18 När Prophetien ute är, så förskingras folket; men väl är honom, som lagen vid magt håller.
18 Por falta de visão, o povo vive sem freios; ditoso o que observa a instrução!
19 En tjenare låter icke näpsa sig med ordom; förty, om han än förstår det, så tager han sig dock intet deraf.
19 Não é com palavras que se corrige um escravo, porque ele compreende, mas não se atém a elas.
20 Ser du en, som snar är till att tala, det är mera hopp uppå en dåra, än uppå honom.
20 Viste um homem precipitado no falar: há mais esperança num tolo do que nele.
21 Om en tjenare varder af ungdom kräseliga hållen, så vill han sedan vara en herre.
21 Um escravo mimado desde sua juventude, acaba por se tornar desobediente.
22 En vredsam man kommer träto åstad, och en harmse man gör många synder.
22 Um homem irascível excita contendas; o colérico acumula as faltas.
23 Menniskones högfärd skall omstörta henne; men ära skall upphöja den ödmjuka.
23 O orgulho de um homem leva-o à humilhação, mas o humilde de espírito obtém a glória.
24 Den som med tjufvar del hafver, hörer bannas; och säger icke till, han hatar sitt lif.
24 Quem partilha com o ladrão, odeia-se a si mesmo; ouve a maldição e nada denuncia.
25 Den som rädes för menniskom, han kommer på fall; men den som sig förlåter uppå Herran, han varder beskyddad.
25 O temor dos homens prepara um laço, mas quem confia no Senhor permanece seguro.
26 Månge söka ens Förstas ansigte; men hvars och ens dom kommer af Herranom.
26 Muitos buscam o favor dum príncipe, mas é do Senhor que cada homem alcança justiça
27 En orättfärdig man är dem rättfärdigom en styggelse; och den som på en rätt väg är, han är dens ogudaktigas styggelse.
27 O homem iníquo é abominado pelos justos; o ímpio abomina aquele que anda pelo caminho certo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.