Provérbios 29

SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Hvilken som emot straff genstörtig är, han skall med hast förderfvad varda, utan all hjelp.
1 Quem insiste no erro depois de muita repreensão, será destruído, sem aviso e irremediavelmente.
2 När de rättfärdige månge äro, så glädes folket; men när den ogudaktige regerar, så suckar folket.
2 Quando os justos florescem, o povo se alegra; quando os ímpios governam, o povo geme.
3 Den som vishet älskar, han gläder sin fader; men den som skökor uppehåller, han mister sina ägodelar.
3 O homem que ama a sabedoria dá alegria a seu pai, mas quem anda com prostitutas dá fim à sua fortuna.
4 En Konung upprätter landet genom rätt; men en girig förderfvar det.
4 O rei que exerce a justiça dá estabilidade ao país, mas o que gosta de subornos o leva à ruína.
5 Den som smekrar med sin nästa, han utbreder ett nät för hans fötter.
5 Quem adula seu próximo está armando uma rede para os pés dele.
6 När en ond syndar, besnärjer han sig sjelf; men en rättfärdig fröjdar sig, och hafver glädje.
6 O pecado do homem mau o apanha na sua própria armadilha, mas o justo pode cantar e alegrar-se.
7 Den rättfärdige känner den fattigas sak; den ogudaktige aktar ingen förnuft.
7 Os justos levam em conta os direitos dos pobres, mas os ímpios nem se importam com isso.
8 De bespottare föra en stad i olycko; men de vise stilla vrede.
8 Os zombadores agitam a cidade, mas os sábios a apaziguam.
9 När en vis med en dåra till handel kommer, han vare vred eller glad, så hafver han dock ingen ro.
9 Se o sábio for ao tribunal contra o insensato, não haverá paz, pois o insensato se enfurecerá e zombará.
10 De blodgirige hata den fromma; men de rättfärdige vårda sig om hans själ.
10 Os violentos odeiam os honestos e procuram matar o homem íntegro.
11 En dåre gjuter sin anda allan ut; men en vis man håller tillbaka.
11 O tolo dá vazão à sua ira, mas o sábio domina-se.
12 En herre, som till lögn lust hafver, hans tjenare äro alle ogudaktige.
12 Para o governante que dá ouvidos a mentiras, todos os seus oficiais são ímpios.
13 Fattige och ockrare bo ibland hvarannan; begges deras ögon upplyser Herren.
13 O pobre e o opressor têm algo em comum: O Senhor dá vista a ambos.
14 En Konung, som de fattiga troliga dömer, hans säte blifver evigliga beståndandes.
14 Se o rei julga os pobres com justiça, seu trono estará sempre seguro.
15 Ris och straff gifver vishet; men ett barn, som hafver sjelfsvåld, skämmer sina moder.
15 A vara da correção dá sabedoria, mas a criança entregue a si mesma envergonha a sua mãe.
16 Der månge ogudaktige äro, der äro många synder; men de rättfärdige skola se deras fall.
16 Quando os ímpios prosperam, prospera o pecado, mas os justos verão a queda deles.
17 Tukta din son, så skall han vederqvicka dig, och göra dine själ vällust.
17 Discipline seu filho, e este lhe dará paz; trará grande prazer à sua alma.
18 När Prophetien ute är, så förskingras folket; men väl är honom, som lagen vid magt håller.
18 Onde não há revelação divina, o povo se desvia; mas como é feliz quem obedece à lei!
19 En tjenare låter icke näpsa sig med ordom; förty, om han än förstår det, så tager han sig dock intet deraf.
19 Meras palavras não bastam para corrigir o escravo; mesmo que entenda, não reagirá bem.
20 Ser du en, som snar är till att tala, det är mera hopp uppå en dåra, än uppå honom.
20 Você já viu alguém que se precipita no falar? Há mais esperança para o insensato do que para ele.
21 Om en tjenare varder af ungdom kräseliga hållen, så vill han sedan vara en herre.
21 Se alguém mima seu escravo desde jovem, no fim terá tristezas.
22 En vredsam man kommer träto åstad, och en harmse man gör många synder.
22 O homem irado provoca brigas, e o de gênio violento comete muitos pecados.
23 Menniskones högfärd skall omstörta henne; men ära skall upphöja den ödmjuka.
23 O orgulho do homem o humilha, mas o de espírito humilde obtém honra.
24 Den som med tjufvar del hafver, hörer bannas; och säger icke till, han hatar sitt lif.
24 O cúmplice do ladrão odeia a si mesmo; posto sob juramento, não ousa testemunhar.
25 Den som rädes för menniskom, han kommer på fall; men den som sig förlåter uppå Herran, han varder beskyddad.
25 Quem teme ao homem cai em armadilhas, mas quem confia no Senhor está seguro.
26 Månge söka ens Förstas ansigte; men hvars och ens dom kommer af Herranom.
26 Muitos desejam os favores do governante, mas é do Senhor que procede a justiça.
27 En orättfärdig man är dem rättfärdigom en styggelse; och den som på en rätt väg är, han är dens ogudaktigas styggelse.
27 Os justos detestam os desonestos, já os ímpios detestam os íntegros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.