Provérbios 18

SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Den som lust hafver till att komma tvedrägt åstad, han söker efter träto, ehvar han kan.
1 Quem se isola procura sua própria vontade e se irrita contra tudo o que é razoável.
2 En dåre hafver icke lust till förstånd, utan till hvad han hafver i hjertat.
2 O insensato não tem propensão para a inteligência, mas para a expansão dos próprios sentimentos.
3 Der den ogudaktige råder, der kommer föraktelse och försmädelse med hån.
3 O desprezo ombreia com a iniqüidade; o opróbrio com a vergonha.
4 Orden uti ens mun äro såsom djup vatten, och vishetenes källa är en full ström.
4 As palavras da boca de um homem são águas profundas; a fonte da sabedoria é uma torrente transbordante.
5 Det är icke godt att se till dens ogudaktigas person, till att nedertrycka den rättfärdiga i domen.
5 Não fica bem favorecer um perverso para prejudicar o direito do justo.
6 Ens dåras läppar komma med kif, och hans mun far efter hugg.
6 Os lábios do insensato promovem contendas: sua boca atrai açoites.
7 Ens dåras mun skämmer sig sjelf, och hans läppar fånga hans egen själ.
7 A boca do tolo é a sua ruína; seus lábios são uma armadilha para a sua própria vida.
8 Ens lackares ord äro hugg, och de gå en genom hjertat.
8 As palavras do delator são como gulodices: penetram até as entranhas.
9 Den som lat är i sitt arbete, han är hans broder som skada gör.
9 O frouxo no trabalho é um irmão do dissipador.
10 Herrans Namn är ett fast slott; den rättfärdige löper dit, och varder beskärmad.
10 O nome do Senhor é uma torre: para lá corre o justo a fim de procurar segurança.
11 Dens rikas gods är honom en fast stad, och såsom en hög mur allt omkring.
11 A fortuna do rico é sua cidade forte; em seu pensar, ela é como uma muralha elevada.
12 Då en skall ett nederfall få, så varder hans hjerta tillförene stolt; och förr än man till äro kommer, måste man lida.
12 Antes da ruína, o coração do homem se eleva, mas a humildade precede a glória.
13 Den som svarar förr än han hörer, honom är det en galenskap och skam.
13 Quem responde antes de ouvir, passa por tolo e se cobre de confusão.
14 Den som ett gladt hjerta hafver, han vet hålla sig uti sitt lidande; men när anden är bedröfvad, hvad kan en lida?
14 O espírito do homem suporta a doença, mas quem erguerá um espírito abatido?
15 Ett förståndigt hjerta vet hålla sig förnufteliga; och de vise höra gerna, att man förnufteliga handlar.
15 O coração inteligente adquire o saber; o ouvido dos sábios procura a ciência.
16 Menniskones skänker göra honom rum, och hafva honom fram för de stora herrar.
16 O presente de um homem lhe abre tudo, e lhe dá acesso junto aos grandes.
17 Hvar och en är i förstone i sine sak rätt; men kommer hans nästa dertill, så finner det sig.
17 Quem advoga sua causa, por primeiro, parece ter razão; sobrevém a parte adversa, que examina a fundo.
18 Lotten stillar träto, och skiljer emellan de mägtiga.
18 A sorte apazigua as contendas e decide entre os poderosos.
19 En broder, som fast står, han är såsom en fast stad; och de, som för hvarann strida, såsom en bom för ett slott.
19 Um irmão ofendido é pior que uma cidade forte; as questões entre irmãos são como os ferrolhos de uma cidadela.
20 Enom man varder lönt efter som hans mun talat hafver, och han varder mättad af sina läppars frukt.
20 É do fruto de sua boca que um homem se nutre; com o produto de seus lábios ele se farta.
21 Döden och lifvet står i tunganes våld; den henne älskar, han får äta af hennes frukt.
21 Morte e vida estão à mercê da língua: os que a amam comerão dos seus frutos.
22 Den som ena ägta hustru finner, han finner godt, och får välsignelse af Herranom.
22 Aquele que acha uma mulher, acha a felicidade: é um dom recebido do Senhor.
23 En fattig man talar med ödmjukhet; en rik man svarar stolteliga.
23 O pobre fala suplicando; a resposta do rico é ríspida.
24 En trofast vän älskar mer, och står fastare, än en broder.
24 O homem cercado de muitos amigos tem neles sua desgraça, mas existe um amigo mais unido que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.