Provérbios 18
SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs ACF
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Den som lust hafver till att komma tvedrägt åstad, han söker efter träto, ehvar han kan.
1 Busca satisfazer seu próprio desejo aquele que se isola; ele se insurge contra toda sabedoria.
2 En dåre hafver icke lust till förstånd, utan till hvad han hafver i hjertat.
2 O tolo não tem prazer na sabedoria, mas só em que se manifeste aquilo que agrada o seu coração.
3 Der den ogudaktige råder, der kommer föraktelse och försmädelse med hån.
3 Vindo o ímpio, vem também o desprezo, e com a ignomínia a vergonha.
4 Orden uti ens mun äro såsom djup vatten, och vishetenes källa är en full ström.
4 Águas profundas são as palavras da boca do homem, e ribeiro transbordante é a fonte da sabedoria.
5 Det är icke godt att se till dens ogudaktigas person, till att nedertrycka den rättfärdiga i domen.
5 Não é bom favorecer o ímpio, e com isso, fazer o justo perder a questão.
6 Ens dåras läppar komma med kif, och hans mun far efter hugg.
6 Os lábios do tolo entram na contenda, e a sua boca brada por açoites.
7 Ens dåras mun skämmer sig sjelf, och hans läppar fånga hans egen själ.
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios um laço para a sua alma.
8 Ens lackares ord äro hugg, och de gå en genom hjertat.
8 As palavras do mexeriqueiro são como doces bocados; elas descem ao íntimo do ventre.
9 Den som lat är i sitt arbete, han är hans broder som skada gör.
9 O que é negligente na sua obra é também irmão do desperdiçador.
10 Herrans Namn är ett fast slott; den rättfärdige löper dit, och varder beskärmad.
10 Torre forte é o nome do Senhor; a ela correrá o justo, e estará em alto refúgio.
11 Dens rikas gods är honom en fast stad, och såsom en hög mur allt omkring.
11 Os bens do rico são a sua cidade forte, e como uma muralha na sua imaginação.
12 Då en skall ett nederfall få, så varder hans hjerta tillförene stolt; och förr än man till äro kommer, måste man lida.
12 O coração do homem se exalta antes de ser abatido e diante da honra vai a humildade.
13 Den som svarar förr än han hörer, honom är det en galenskap och skam.
13 O que responde antes de ouvir comete estultícia que é para vergonha sua.
14 Den som ett gladt hjerta hafver, han vet hålla sig uti sitt lidande; men när anden är bedröfvad, hvad kan en lida?
14 O espírito do homem susterá a sua enfermidade, mas ao espírito abatido, quem o suportará?
15 Ett förståndigt hjerta vet hålla sig förnufteliga; och de vise höra gerna, att man förnufteliga handlar.
15 O coração do entendido adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios busca a sabedoria.
16 Menniskones skänker göra honom rum, och hafva honom fram för de stora herrar.
16 Com presentes o homem alarga o seu caminho e o eleva diante dos grandes.
17 Hvar och en är i förstone i sine sak rätt; men kommer hans nästa dertill, så finner det sig.
17 O que pleiteia por algo, a princípio parece justo, porém vem o seu próximo e o examina.
18 Lotten stillar träto, och skiljer emellan de mägtiga.
18 A sorte faz cessar os pleitos, e faz separação entre os poderosos.
19 En broder, som fast står, han är såsom en fast stad; och de, som för hvarann strida, såsom en bom för ett slott.
19 O irmão ofendido é mais difícil de conquistar do que uma cidade forte; e as contendas são como os ferrolhos de um palácio.
20 Enom man varder lönt efter som hans mun talat hafver, och han varder mättad af sina läppars frukt.
20 Do fruto da boca de cada um se fartará o seu ventre; dos renovos dos seus lábios ficará satisfeito.
21 Döden och lifvet står i tunganes våld; den henne älskar, han får äta af hennes frukt.
21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.
22 Den som ena ägta hustru finner, han finner godt, och får välsignelse af Herranom.
22 Aquele que encontra uma esposa, acha o bem, e alcança a benevolência do Senhor.
23 En fattig man talar med ödmjukhet; en rik man svarar stolteliga.
23 O pobre fala com rogos, mas o rico responde com dureza.
24 En trofast vän älskar mer, och står fastare, än en broder.
24 O homem de muitos amigos deve mostrar-se amigável, mas há um amigo mais chegado do que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.