Provérbios 18

SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Den som lust hafver till att komma tvedrägt åstad, han söker efter träto, ehvar han kan.
1 Quem se isola, busca interesses egoístas, e se rebela contra a sensatez.
2 En dåre hafver icke lust till förstånd, utan till hvad han hafver i hjertat.
2 O tolo não tem prazer no entendimento, mas sim em expor os seus pensamentos.
3 Der den ogudaktige råder, der kommer föraktelse och försmädelse med hån.
3 Com a impiedade, vem o desprezo, e com a desonra vem a vergonha.
4 Orden uti ens mun äro såsom djup vatten, och vishetenes källa är en full ström.
4 As palavras do homem são águas profundas, mas a fonte da sabedoria é um ribeiro que transborda.
5 Det är icke godt att se till dens ogudaktigas person, till att nedertrycka den rättfärdiga i domen.
5 Não é bom favorecer os ímpios para privar da justiça o justo.
6 Ens dåras läppar komma med kif, och hans mun far efter hugg.
6 As palavras do tolo provocam briga, e a sua conversa atrai açoites.
7 Ens dåras mun skämmer sig sjelf, och hans läppar fånga hans egen själ.
7 A conversa do tolo é a sua desgraça, e seus lábios são uma armadilha para a sua alma.
8 Ens lackares ord äro hugg, och de gå en genom hjertat.
8 As palavras do caluniador são como petiscos deliciosos; descem até o íntimo do homem.
9 Den som lat är i sitt arbete, han är hans broder som skada gör.
9 Quem relaxa em seu trabalho é irmão do que o destrói.
10 Herrans Namn är ett fast slott; den rättfärdige löper dit, och varder beskärmad.
10 O nome do Senhor é uma torre forte; os justos correm para ela e estão seguros.
11 Dens rikas gods är honom en fast stad, och såsom en hög mur allt omkring.
11 A riqueza dos ricos é a sua cidade fortificada, eles a imaginam como um muro que é impossível escalar.
12 Då en skall ett nederfall få, så varder hans hjerta tillförene stolt; och förr än man till äro kommer, måste man lida.
12 Antes da sua queda o coração do homem se envaidece, mas a humildade antecede a honra.
13 Den som svarar förr än han hörer, honom är det en galenskap och skam.
13 Quem responde antes de ouvir, comete insensatez e passa vergonha.
14 Den som ett gladt hjerta hafver, han vet hålla sig uti sitt lidande; men när anden är bedröfvad, hvad kan en lida?
14 O espírito do homem o sustenta na doença, mas o espírito deprimido, quem o levantará?
15 Ett förståndigt hjerta vet hålla sig förnufteliga; och de vise höra gerna, att man förnufteliga handlar.
15 O coração do que tem discernimento adquire conhecimento; os ouvidos dos sábios saem à sua procura.
16 Menniskones skänker göra honom rum, och hafva honom fram för de stora herrar.
16 O presente abre o caminho para aquele que o entrega e o conduz à presença dos grandes.
17 Hvar och en är i förstone i sine sak rätt; men kommer hans nästa dertill, så finner det sig.
17 O primeiro a apresentar a sua causa parece ter razão, até que outro venha à frente e o questione.
18 Lotten stillar träto, och skiljer emellan de mägtiga.
18 Lançar sortes resolve contendas e decide questões entre poderosos.
19 En broder, som fast står, han är såsom en fast stad; och de, som för hvarann strida, såsom en bom för ett slott.
19 Um irmão ofendido é mais inacessível do que uma cidade fortificada, e as discussões são como as portas trancadas de uma cidadela.
20 Enom man varder lönt efter som hans mun talat hafver, och han varder mättad af sina läppars frukt.
20 Do fruto da boca enche-se o estômago do homem; o produto dos lábios o satisfaz.
21 Döden och lifvet står i tunganes våld; den henne älskar, han får äta af hennes frukt.
21 A língua tem poder sobre a vida e sobre a morte; os que gostam de usá-la comerão do seu fruto.
22 Den som ena ägta hustru finner, han finner godt, och får välsignelse af Herranom.
22 Quem encontra uma esposa encontra algo excelente; recebeu uma bênção do Senhor.
23 En fattig man talar med ödmjukhet; en rik man svarar stolteliga.
23 O pobre implora misericórdia, mas o rico responde com aspereza.
24 En trofast vän älskar mer, och står fastare, än en broder.
24 Quem tem muitos amigos pode chegar à ruína, mas existe amigo mais apegado que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.