Provérbios 18

SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Den som lust hafver till att komma tvedrägt åstad, han söker efter träto, ehvar han kan.
1 Aquele que vive isolado busca seu próprio desejo; insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
2 En dåre hafver icke lust till förstånd, utan till hvad han hafver i hjertat.
2 O tolo não toma prazer no entendimento, mas tão somente em revelar a sua opinião.
3 Der den ogudaktige råder, der kommer föraktelse och försmädelse med hån.
3 Quando vem o ímpio, vem também o desprezo; e com a desonra vem o opróbrio.
4 Orden uti ens mun äro såsom djup vatten, och vishetenes källa är en full ström.
4 Águas profundas são as palavras da boca do homem; e a fonte da sabedoria é um ribeiro que corre.
5 Det är icke godt att se till dens ogudaktigas person, till att nedertrycka den rättfärdiga i domen.
5 Não é bom ter respeito à pessoa do ímpio, nem privar o justo do seu direito.
6 Ens dåras läppar komma med kif, och hans mun far efter hugg.
6 Os lábios do tolo entram em contendas, e a sua boca clama por açoites.
7 Ens dåras mun skämmer sig sjelf, och hans läppar fånga hans egen själ.
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios um laço para a sua alma.
8 Ens lackares ord äro hugg, och de gå en genom hjertat.
8 As palavras do difamador são como bocados doces, que penetram até o íntimo das entranhas.
9 Den som lat är i sitt arbete, han är hans broder som skada gör.
9 Aquele que é remisso na sua obra é irmão do que é destruidor.
10 Herrans Namn är ett fast slott; den rättfärdige löper dit, och varder beskärmad.
10 Torre forte é o nome do Senhor; para ela corre o justo, e está seguro.
11 Dens rikas gods är honom en fast stad, och såsom en hög mur allt omkring.
11 Os bens do rico são a sua cidade forte, e como um muro alto na sua imaginação.
12 Då en skall ett nederfall få, så varder hans hjerta tillförene stolt; och förr än man till äro kommer, måste man lida.
12 Antes da ruína eleva-se o coração do homem; e adiante da honra vai a humildade.
13 Den som svarar förr än han hörer, honom är det en galenskap och skam.
13 Responder antes de ouvir, é estultícia e vergonha.
14 Den som ett gladt hjerta hafver, han vet hålla sig uti sitt lidande; men när anden är bedröfvad, hvad kan en lida?
14 O espírito do homem o sustentará na sua enfermidade; mas ao espírito abatido quem o levantará?
15 Ett förståndigt hjerta vet hålla sig förnufteliga; och de vise höra gerna, att man förnufteliga handlar.
15 O coração do entendido adquire conhecimento; e o ouvido dos sábios busca conhecimento;
16 Menniskones skänker göra honom rum, och hafva honom fram för de stora herrar.
16 O presente do homem alarga-lhe o caminho, e leva-o à presença dos grandes.
17 Hvar och en är i förstone i sine sak rätt; men kommer hans nästa dertill, så finner det sig.
17 O que primeiro começa o seu pleito parece justo; até que vem o outro e o examina.
18 Lotten stillar träto, och skiljer emellan de mägtiga.
18 A sorte faz cessar os pleitos, e decide entre os poderosos.
19 En broder, som fast står, han är såsom en fast stad; och de, som för hvarann strida, såsom en bom för ett slott.
19 um irmão ajudado pelo irmão é como uma cidade fortificada; é forte como os ferrolhos dum castelo.
20 Enom man varder lönt efter som hans mun talat hafver, och han varder mättad af sina läppars frukt.
20 O homem se fartará do fruto da sua boca; dos renovos dos seus lábios se fartará.
21 Döden och lifvet står i tunganes våld; den henne älskar, han får äta af hennes frukt.
21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.
22 Den som ena ägta hustru finner, han finner godt, och får välsignelse af Herranom.
22 Quem encontra uma esposa acha uma coisa boa; e alcança o favor do Senhor.
23 En fattig man talar med ödmjukhet; en rik man svarar stolteliga.
23 O pobre fala com rogos; mas o rico responde com durezas.
24 En trofast vän älskar mer, och står fastare, än en broder.
24 O homem que tem muitos amigos, tem-nos para a sua ruína; mas há um amigo que é mais chegado do que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.