Provérbios 18

SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Den som lust hafver till att komma tvedrägt åstad, han söker efter träto, ehvar han kan.
1 Quem não gosta de estar na companhia dos outros só está interessado em si mesmo e rejeita todos os bons conselhos.
2 En dåre hafver icke lust till förstånd, utan till hvad han hafver i hjertat.
2 O tolo não se interessa em aprender, mas só em dar as suas opiniões.
3 Der den ogudaktige råder, der kommer föraktelse och försmädelse med hån.
3 Os maus são desprezados, e quem suja o seu próprio nome passa vergonha.
4 Orden uti ens mun äro såsom djup vatten, och vishetenes källa är en full ström.
4 A linguagem humana é profunda como o mar, e as palavras dos sábios são como os rios que nunca secam.
5 Det är icke godt att se till dens ogudaktigas person, till att nedertrycka den rättfärdiga i domen.
5 Não é certo dar razão ao culpado, deixando de fazer justiça ao inocente.
6 Ens dåras läppar komma med kif, och hans mun far efter hugg.
6 Quando o tolo começa uma discussão, o que ele está pedindo é uma surra.
7 Ens dåras mun skämmer sig sjelf, och hans läppar fånga hans egen själ.
7 Quando o tolo fala, ele causa a sua desgraça, pois acaba caindo na armadilha das suas próprias palavras.
8 Ens lackares ord äro hugg, och de gå en genom hjertat.
8 Os mexericos são tão deliciosos! Como gostamos de saboreá-los!
9 Den som lat är i sitt arbete, han är hans broder som skada gör.
9 O trabalhador relaxado é companheiro daquele que desperdiça.
10 Herrans Namn är ett fast slott; den rättfärdige löper dit, och varder beskärmad.
10 O nome do Senhor é como uma torre forte para onde as pessoas direitas vão e ficam em segurança.
11 Dens rikas gods är honom en fast stad, och såsom en hög mur allt omkring.
11 O rico pensa que a sua riqueza o protege como as muralhas altas e fortes em volta de uma cidade.
12 Då en skall ett nederfall få, så varder hans hjerta tillförene stolt; och förr än man till äro kommer, måste man lida.
12 A pessoa orgulhosa está a caminho da desgraça, mas a humilde é respeitada.
13 Den som svarar förr än han hörer, honom är det en galenskap och skam.
13 Quem responde antes de ouvir mostra que é tolo e passa vergonha.
14 Den som ett gladt hjerta hafver, han vet hålla sig uti sitt lidande; men när anden är bedröfvad, hvad kan en lida?
14 A vontade de viver mantém a vida de um doente, mas, se ele desanima, não existe mais esperança.
15 Ett förståndigt hjerta vet hålla sig förnufteliga; och de vise höra gerna, att man förnufteliga handlar.
15 A pessoa sábia está sempre ansiosa e pronta para aprender.
16 Menniskones skänker göra honom rum, och hafva honom fram för de stora herrar.
16 Você quer falar com alguém importante? Leve um presente, e será fácil.
17 Hvar och en är i förstone i sine sak rätt; men kommer hans nästa dertill, så finner det sig.
17 Aquele que é o primeiro a fazer a sua defesa parece ter razão, mas só até que a outra pessoa comece a lhe fazer perguntas.
18 Lotten stillar träto, och skiljer emellan de mägtiga.
18 Quando os poderosos se enfrentam no tribunal, tirar a sorte com os dados sagrados pode resolver a questão.
19 En broder, som fast står, han är såsom en fast stad; och de, som för hvarann strida, såsom en bom för ett slott.
19 É mais difícil ganhar de novo a amizade de um amigo ofendido do que conquistar uma fortaleza; as discussões estragam as amizades.
20 Enom man varder lönt efter som hans mun talat hafver, och han varder mättad af sina läppars frukt.
20 Você terá de aguentar as consequências de tudo o que disser.
21 Döden och lifvet står i tunganes våld; den henne älskar, han får äta af hennes frukt.
21 O que você diz pode salvar ou destruir uma vida; portanto, use bem as suas palavras e você será recompensado.
22 Den som ena ägta hustru finner, han finner godt, och får välsignelse af Herranom.
22 Quem acha uma esposa encontra a felicidade: recebeu uma bênção de Deus, o Senhor .
23 En fattig man talar med ödmjukhet; en rik man svarar stolteliga.
23 O pobre pede licença para falar, mas o rico responde com grosseria.
24 En trofast vän älskar mer, och står fastare, än en broder.
24 Algumas amizades não duram nada, mas um verdadeiro amigo é mais chegado que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.