Provérbios 18

SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs BKJ

Sair da comparação
1 Den som lust hafver till att komma tvedrägt åstad, han söker efter träto, ehvar han kan.
1 O homem que se isola busca seu próprio desejo, procurou e intermediou com toda a sabedoria.
2 En dåre hafver icke lust till förstånd, utan till hvad han hafver i hjertat.
2 Um tolo não tem prazer no entendimento, mas isso o seu coração pode descobrir por si mesmo.
3 Der den ogudaktige råder, der kommer föraktelse och försmädelse med hån.
3 Quando vier o perverso, vem também o desprezo, e com a ignomínia a vergonha.
4 Orden uti ens mun äro såsom djup vatten, och vishetenes källa är en full ström.
4 As palavras da boca de um homem são como águas profundas, e a fonte da sabedoria como um ribeiro que corre.
5 Det är icke godt att se till dens ogudaktigas person, till att nedertrycka den rättfärdiga i domen.
5 Não é bom aceitar a pessoa do perverso para derrubar o justo em juízo.
6 Ens dåras läppar komma med kif, och hans mun far efter hugg.
6 Os lábios de um tolo entram em contenda, e a sua boca pede por pancadas.
7 Ens dåras mun skämmer sig sjelf, och hans läppar fånga hans egen själ.
7 A boca de um tolo é a sua destruição, e os seus lábios são o laço da sua alma.
8 Ens lackares ord äro hugg, och de gå en genom hjertat.
8 As palavras do mexeriqueiro são como feridas; elas descem às partes mais profundas da barriga.
9 Den som lat är i sitt arbete, han är hans broder som skada gör.
9 Aquele que também é preguiçoso no seu trabalho, é irmão daquele que é um grande desperdiçador.
10 Herrans Namn är ett fast slott; den rättfärdige löper dit, och varder beskärmad.
10 O nome do ­SENHOR é uma torre forte, o justo corre para ela e está seguro.
11 Dens rikas gods är honom en fast stad, och såsom en hög mur allt omkring.
11 A fortuna do homem rico é a sua cidade forte, e como uma muralha alta é a sua própria presunção.
12 Då en skall ett nederfall få, så varder hans hjerta tillförene stolt; och förr än man till äro kommer, måste man lida.
12 O coração do homem se exalta antes de ser destruído, e antes da honra está a humildade.
13 Den som svarar förr än han hörer, honom är det en galenskap och skam.
13 Aquele que responde uma questão antes de ouvi-la, é loucura e vergonha sobre si.
14 Den som ett gladt hjerta hafver, han vet hålla sig uti sitt lidande; men när anden är bedröfvad, hvad kan en lida?
14 O espírito do homem sustentará a sua enfermidade, mas um espírito ferido, quem o suportará?
15 Ett förståndigt hjerta vet hålla sig förnufteliga; och de vise höra gerna, att man förnufteliga handlar.
15 O coração do prudente adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios busca o conhecimento.
16 Menniskones skänker göra honom rum, och hafva honom fram för de stora herrar.
16 O presente de um homem abre o seu caminho e o leva diante de grandes homens.
17 Hvar och en är i förstone i sine sak rätt; men kommer hans nästa dertill, så finner det sig.
17 Aquele que é o primeiro em sua própria causa parece justo, porém vem o seu próximo e o examina.
18 Lotten stillar träto, och skiljer emellan de mägtiga.
18 A sorte faz com que as contendas cessem, e divide entre os poderosos.
19 En broder, som fast står, han är såsom en fast stad; och de, som för hvarann strida, såsom en bom för ett slott.
19 O irmão ofendido é mais difícil de se conquistar do que uma cidade forte; e suas contendas são como as barras de um castelo.
20 Enom man varder lönt efter som hans mun talat hafver, och han varder mättad af sina läppars frukt.
20 A barriga de um homem se satisfará com o fruto de sua boca, e com o acréscimo de seus lábios ele estará satisfeito.
21 Döden och lifvet står i tunganes våld; den henne älskar, han får äta af hennes frukt.
21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aqueles que a amam comerão do seu fruto.
22 Den som ena ägta hustru finner, han finner godt, och får välsignelse af Herranom.
22 Aquele que encontra uma esposa acha uma coisa boa, e obtém o favor do ­SENHOR.
23 En fattig man talar med ödmjukhet; en rik man svarar stolteliga.
23 O pobre usa súplicas, mas o rico responde com dureza.
24 En trofast vän älskar mer, och står fastare, än en broder.
24 Um homem que tem amigos deve mostrar-se amigável, e há um amigo mais chegado do que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.