Jó 22
SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Då svarade Eliphas af Thema, och sade:
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu:
2 Menar du att en man kan liknas vid Gud; eller någor är så klok, att han kan likna sig vid honom?
2 “Pode alguém fazer algo para ajudar a Deus? Pode alguém, ainda que sábio, lhe ser útil?
3 Menar du att dem Allsmägtiga behagar, att du räknar dig så from? Eller hvad hjelper det honom, om än dine vägar utan brist voro?
3 Que vantagem há para o Todo-poderoso em você ser justo? Ele ganharia alguma coisa se você fosse perfeito?
4 Menar du han fruktar att straffa dig, och gå till rätta med dig?
4 É por causa de seu temor que ele o acusa e traz juízo contra você?
5 Ja, din ondska är fast stor, och uppå din orättfärdighet är ingen ände.
5 Não! É por causa de sua perversidade; seus pecados não têm limites!
6 Du hafver tagit af dinom broder pant utan sak; du hafver dragit kläden af dem nakna.
6 “Por certo você emprestou dinheiro a seu amigo e exigiu roupas dele como garantia; sim, você o deixou sem ter o que vestir.
7 Du hafver icke gifvit dem trötta vatten dricka; du hafver nekat dem hungroga ditt bröd.
7 Recusou-se a dar água ao sedento e comida ao faminto.
8 Du hafver brukat våld i landena, och bott deruti med stort prål.
8 Pensou que a terra pertencia aos poderosos e que somente os privilegiados tinham direito a ela.
9 Enkor hafver du låtit gå ohulpna, och sönderbrutit de faderlösas armar.
9 Mandou a viúva embora de mãos vazias e acabou com as esperanças dos órfãos.
10 Derföre äst du omvefvad med snaro, och fruktan hafver dig hasteliga förskräckt.
10 Por isso está cercado de armadilhas e estremece com temores repentinos.
11 Skulle du då icke se mörkret, och vattufloden icke öfvertäcka dig?
11 Por isso está em trevas e não consegue ver, e ondas de águas o cobrem.
12 Si, Gud är hög i himmelen, och ser stjernorna uppe i höjdene;
12 “Deus é grande, mais alto que os céus, mais alto que as estrelas mais distantes.
13 Och du säger: Hvad vet Gud? Skulle han kunna döma det i mörkret är?
13 Você, porém, responde: ‘Por isso Deus não vê o que faço! Como pode julgar através da densa escuridão?
14 Skyn skyler för honom, och han ser intet; han vandrar i himmelens omgång.
14 Nuvens espessas se movem ao seu redor, e ele não pode nos ver; está lá no alto, caminhando pela abóbada do céu!’.
15 Vill du akta på verldenes lopp, der de orättfärdige uti gångne äro?
15 “Você continuará nos velhos caminhos, nos quais sempre andaram os perversos?
16 Hvilke förgångne äro, förr än tid var, och vattnet hafver bortsköljt deras grund;
16 Eles foram levados embora em tenra idade; os alicerces de sua vida foram arrastados pela correnteza.
17 De som till Gud sade: Far ifrån oss; hvad skulle den Allsmägtige kunna göra dem?
17 Pois disseram a Deus: ‘Deixa-nos em paz! O que o Todo-poderoso pode fazer conosco?’.
18 Ändock han uppfyllde deras hus med ägodelar; men de ogudaktigas råd vare långt ifrå mig.
18 E, no entanto, foi ele que lhes encheu o lar de coisas boas; por isso quero distância desse modo de pensar.
19 De rättfärdige skola få det se, och glädja sig; och den oskyldige skall bespotta dem.
19 “Os justos se alegrarão ao ver a destruição dos perversos, e, com desprezo, os inocentes zombarão deles.
20 Deras väsende skall försvinna, och det qvart är af dem, skall elden förtära.
20 Dirão: ‘Vejam, nossos inimigos foram destruídos, e suas riquezas, consumidas pelo fogo’.
21 Så förlika dig nu med honom, och haf frid; derutaf skall du hafva mycket godt.
21 “Sujeite-se a Deus, e terá paz; então as coisas lhe irão bem.
22 Hör lagen utaf hans mun, och fatta hans tal uti ditt hjerta.
22 Ouça as instruções de Deus e guarde-as no coração.
23 Om du omvänder dig till den Allsmägtiga, så skall du uppbyggd varda; och kasta det orätt är långt ifrå dine hyddo;
23 Se voltar para o Todo-poderoso, será restaurado; portanto, coloque sua vida em ordem.
24 Så skall han gifva guld igen för stoft, och för sten gyldene bäcker.
24 Se abrir mão de sua cobiça por dinheiro e lançar no rio seu ouro precioso,
25 Och du skall hafva guld nog, och silfver skall dig med hopom tillfalla.
25 o Todo-poderoso será seu tesouro; ele será sua prata de grande valor!
26 Då skall du hafva din lust i dem Allsmägtiga, och upplyfta ditt anlete till Gud.
26 “Então você se alegrará no Todo-poderoso e levantará os olhos para ele.
27 Du skall bedja honom, och han skall höra dig; och ditt löfte skall du betala.
27 Orará a Deus, e ele o ouvirá, e você cumprirá seus votos.
28 Ehvad du tager dig före, det skall han låta dig väl af gå; och ljus skall skina på dina vägar.
28 Será bem-sucedido em tudo que decidir fazer, e a luz brilhará em seu caminho.
29 Förty de som sig ödmjuka, dem upphöjer han; och den som sin ögon nederslår, han skall blifva frälst;
29 Se outros estiverem em dificuldade e você disser: ‘Ajuda-os’, Deus os salvará.
30 Och den oskyldige skall hulpen varda; för sina händers renhets skull skall han hulpen varda.
30 Até mesmo pecadores serão resgatados; sim, serão resgatados porque você tem mãos puras”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.