Jó 22
SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Då svarade Eliphas af Thema, och sade:
1 Então Elifaz, o temanita, respondeu e disse:
2 Menar du att en man kan liknas vid Gud; eller någor är så klok, att han kan likna sig vid honom?
2 Pode um homem ter algum proveito para Deus, como aquele que é sábio pode ser proveitoso a si mesmo?
3 Menar du att dem Allsmägtiga behagar, att du räknar dig så from? Eller hvad hjelper det honom, om än dine vägar utan brist voro?
3 Tem o Todo-Poderoso algum prazer em que tu sejas justo; ou é ganho para ele que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 Menar du han fruktar att straffa dig, och gå till rätta med dig?
4 Reprovar-te-á ele por medo de ti; entrará ele contigo em juízo?
5 Ja, din ondska är fast stor, och uppå din orättfärdighet är ingen ände.
5 Não é grande a tua maldade, e tuas iniquidades infinitas?
6 Du hafver tagit af dinom broder pant utan sak; du hafver dragit kläden af dem nakna.
6 Porque penhoraste a teu irmão por nada, e despojaste o nu de suas vestes.
7 Du hafver icke gifvit dem trötta vatten dricka; du hafver nekat dem hungroga ditt bröd.
7 Tu não deste água ao cansado para beber, e retiveste o pão ao faminto.
8 Du hafver brukat våld i landena, och bott deruti med stort prål.
8 Mas quanto ao homem poderoso, este teve a terra, e o homem honrado habitou nela.
9 Enkor hafver du låtit gå ohulpna, och sönderbrutit de faderlösas armar.
9 As viúvas despediste vazias, e os braços dos sem pai foram quebrados.
10 Derföre äst du omvefvad med snaro, och fruktan hafver dig hasteliga förskräckt.
10 Portanto, laços estão ao seu redor, e o medo repentino te perturba;
11 Skulle du då icke se mörkret, och vattufloden icke öfvertäcka dig?
11 ou trevas que não podes ver; e a abundância de águas te cobre.
12 Si, Gud är hög i himmelen, och ser stjernorna uppe i höjdene;
12 Não está Deus na altura do céu? E contempla a altura das estrelas; quão elevadas estão!
13 Och du säger: Hvad vet Gud? Skulle han kunna döma det i mörkret är?
13 E tu dizes: Como sabe Deus? Pode ele julgar através da nuvem escura?
14 Skyn skyler för honom, och han ser intet; han vandrar i himmelens omgång.
14 As nuvens espessas são um esconderijo para ele, que ele não vê; e ele anda pelo circuito do céu.
15 Vill du akta på verldenes lopp, der de orättfärdige uti gångne äro?
15 Marcaste tu o velho caminho pelo qual os homens perversos pisaram?
16 Hvilke förgångne äro, förr än tid var, och vattnet hafver bortsköljt deras grund;
16 Que foram cortados fora do tempo, cujo fundamento foi transbordado por uma enchente;
17 De som till Gud sade: Far ifrån oss; hvad skulle den Allsmägtige kunna göra dem?
17 que diziam a Deus: Retira-te de nós. E o que pode o Todo-Poderoso fazer por eles?
18 Ändock han uppfyllde deras hus med ägodelar; men de ogudaktigas råd vare långt ifrå mig.
18 Ainda assim, ele encheu as suas casas de coisas boas; mas o conselho do perverso está longe de mim.
19 De rättfärdige skola få det se, och glädja sig; och den oskyldige skall bespotta dem.
19 Os justos o veem, e se alegram; e os inocentes riem deles para escarnecerem.
20 Deras väsende skall försvinna, och det qvart är af dem, skall elden förtära.
20 Porquanto nossa subsistência não é cortada, mas o resto dela o fogo consome.
21 Så förlika dig nu med honom, och haf frid; derutaf skall du hafva mycket godt.
21 Familiariza-te agora com ele, e fica em paz; assim o bem virá sobre ti.
22 Hör lagen utaf hans mun, och fatta hans tal uti ditt hjerta.
22 Recebe, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 Om du omvänder dig till den Allsmägtiga, så skall du uppbyggd varda; och kasta det orätt är långt ifrå dine hyddo;
23 Se te voltares ao Todo-Poderoso, serás edificado; tu colocarás a iniquidade para longe de teus tabernáculos.
24 Så skall han gifva guld igen för stoft, och för sten gyldene bäcker.
24 Então acumularás ouro como pó, e o ouro de Ofir como as pedras dos ribeiros.
25 Och du skall hafva guld nog, och silfver skall dig med hopom tillfalla.
25 Sim, o Todo-Poderoso será a tua defesa, e tu terás abundância de prata.
26 Då skall du hafva din lust i dem Allsmägtiga, och upplyfta ditt anlete till Gud.
26 Porque então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás a tua face a Deus.
27 Du skall bedja honom, och han skall höra dig; och ditt löfte skall du betala.
27 Tu farás a tua oração a ele, e ele te ouvirá, e pagarás os teus votos.
28 Ehvad du tager dig före, det skall han låta dig väl af gå; och ljus skall skina på dina vägar.
28 Também decretarás uma coisa, e ela lhe será estabelecida, e a luz brilhará sobre os teus caminhos.
29 Förty de som sig ödmjuka, dem upphöjer han; och den som sin ögon nederslår, han skall blifva frälst;
29 Quando os homens forem humilhados, então tu dirás: Há exaltação! E ele salvará a pessoa humilde.
30 Och den oskyldige skall hulpen varda; för sina händers renhets skull skall han hulpen varda.
30 E ele livrará a ilha do inocente; e ela é libertada pela pureza de tuas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.