Jó 22
SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Då svarade Eliphas af Thema, och sade:
1 Então, de Temã, Elifaz respondeu:
2 Menar du att en man kan liknas vid Gud; eller någor är så klok, att han kan likna sig vid honom?
2 "Pode alguém ser útil a Deus? Mesmo um sábio, pode ser-lhe de algum proveito?
3 Menar du att dem Allsmägtiga behagar, att du räknar dig så from? Eller hvad hjelper det honom, om än dine vägar utan brist voro?
3 Que prazer você daria ao Todo-poderoso se você fosse justo? Que é que ele ganharia se os seus caminhos fossem irrepreensíveis?
4 Menar du han fruktar att straffa dig, och gå till rätta med dig?
4 "É por sua piedade que ele o repreende e lhe faz acusações?
5 Ja, din ondska är fast stor, och uppå din orättfärdighet är ingen ände.
5 Não é grande a sua maldade? Não são infindos os seus pecados?
6 Du hafver tagit af dinom broder pant utan sak; du hafver dragit kläden af dem nakna.
6 Sem motivo você exigia penhores dos seus irmãos; você despojava das roupas os que quase nenhuma tinham.
7 Du hafver icke gifvit dem trötta vatten dricka; du hafver nekat dem hungroga ditt bröd.
7 Você não deu água ao sedento e reteve a comida do faminto,
8 Du hafver brukat våld i landena, och bott deruti med stort prål.
8 sendo você poderoso, e dono de terras, delas vivendo, e honrado diante de todos.
9 Enkor hafver du låtit gå ohulpna, och sönderbrutit de faderlösas armar.
9 Você mandou embora de mãos vazias as viúvas e quebrou a força dos órfãos.
10 Derföre äst du omvefvad med snaro, och fruktan hafver dig hasteliga förskräckt.
10 Por isso está cercado de armadilhas e o perigo repentino o apavora.
11 Skulle du då icke se mörkret, och vattufloden icke öfvertäcka dig?
11 Também por isso você se vê envolto em escuridão que o cega, e o cobrem as águas, em tremenda inundação.
12 Si, Gud är hög i himmelen, och ser stjernorna uppe i höjdene;
12 "Não está Deus nas alturas dos céus? E em que altura estão as estrelas mais distantes!
13 Och du säger: Hvad vet Gud? Skulle han kunna döma det i mörkret är?
13 Contudo você diz: ‘Que é que Deus sabe? Poderá julgar através de tão grande escuridão?
14 Skyn skyler för honom, och han ser intet; han vandrar i himmelens omgång.
14 Nuvens espessas o cobrem, e ele não pode nos ver, quando percorre a abóbada dos céus’.
15 Vill du akta på verldenes lopp, der de orättfärdige uti gångne äro?
15 Você vai continuar no velho caminho que os perversos palmilharam?
16 Hvilke förgångne äro, förr än tid var, och vattnet hafver bortsköljt deras grund;
16 Estes foram levados antes da hora; seus alicerces foram arrastados por uma enchente.
17 De som till Gud sade: Far ifrån oss; hvad skulle den Allsmägtige kunna göra dem?
17 Eles disseram a Deus: ‘Deixa-nos! Que é que o Todo-poderoso poderá fazer conosco? ’
18 Ändock han uppfyllde deras hus med ägodelar; men de ogudaktigas råd vare långt ifrå mig.
18 Contudo, foi ele que encheu de bens as casas deles; por isso fico longe do conselho dos ímpios.
19 De rättfärdige skola få det se, och glädja sig; och den oskyldige skall bespotta dem.
19 "Os justos vêem a ruína deles, e se regozijam; os inocentes zombam deles, dizendo:
20 Deras väsende skall försvinna, och det qvart är af dem, skall elden förtära.
20 ‘Certo é que os nossos inimigos foram destruídos, e o fogo devorou a sua riqueza’.
21 Så förlika dig nu med honom, och haf frid; derutaf skall du hafva mycket godt.
21 "Sujeite-se a Deus, fique em paz com ele, e a prosperidade virá a você.
22 Hör lagen utaf hans mun, och fatta hans tal uti ditt hjerta.
22 Aceite a instrução que vem da sua boca e ponha no coração as suas palavras.
23 Om du omvänder dig till den Allsmägtiga, så skall du uppbyggd varda; och kasta det orätt är långt ifrå dine hyddo;
23 Se você voltar-se para o Todo-poderoso, voltará ao seu lugar: Se afastar da sua tenda a injustiça,
24 Så skall han gifva guld igen för stoft, och för sten gyldene bäcker.
24 lançar ao pó as suas pepitas, o seu ouro puro de Ofir às rochas dos vales,
25 Och du skall hafva guld nog, och silfver skall dig med hopom tillfalla.
25 o Todo-poderoso será o seu ouro, será para você prata seleta.
26 Då skall du hafva din lust i dem Allsmägtiga, och upplyfta ditt anlete till Gud.
26 É certo que você achará prazer no Todo-poderoso e erguerá o rosto para Deus.
27 Du skall bedja honom, och han skall höra dig; och ditt löfte skall du betala.
27 A ele orará, e ele o ouvirá, e você cumprirá os seus votos.
28 Ehvad du tager dig före, det skall han låta dig väl af gå; och ljus skall skina på dina vägar.
28 O que você decidir se fará, e a luz brilhará em seus caminhos.
29 Förty de som sig ödmjuka, dem upphöjer han; och den som sin ögon nederslår, han skall blifva frälst;
29 Quando os homens forem humilhados e você disser: ‘Levanta-os! ’, ele salvará o abatido.
30 Och den oskyldige skall hulpen varda; för sina händers renhets skull skall han hulpen varda.
30 Livrará até o que não é inocente, que será liberto graças à pureza que há nas suas mãos".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.