Jó 18
SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Då svarade Bildad af Suah, och sade:
1 Então Bildade, da região de Sua, em resposta disse:
2 När viljen I göra en ända på att tala? Akter dock till; sedan vilje vi tala.
2 “Jó, por que você não para de falar? Cale-se e preste atenção, e então poderemos conversar.
3 Hvi varde vi aktade (för dig) såsom oskälig djur, och äre så orene för edor ögon?
3 Por que você pensa que não temos juízo, que somos como os animais?
4 Vill du brista för hätskhets skull? Menar du, att för dina skull skall jorden öfvergifven varda, och hälleberget utaf sitt rum försatt varda?
4 Com a sua raiva, você só está se ferindo. Será que, por você estar zangado, o mundo vai virar um deserto? Será que, por sua causa, as montanhas vão mudar de lugar?
5 Och skall dens ogudaktigas ljus utslockna, och gnistan af hans eld skall intet lysa.
5 “A vida do perverso se acabará como a luz que se apaga, como as chamas do fogo que deixa de queimar.
6 Ljuset i hans hyddo skall varda till mörker, och hans lykta öfver honom skall utsläckt varda.
6 A lamparina da sua casa não brilhará mais; em vez de luz, haverá escuridão.
7 Hans håfvors tillgångar skola varda trånga, och hans anslag skall fela honom;
7 O perverso andava com passos firmes, mas agora está tropeçando; os seus próprios planos o fazem cair.
8 Ty han är med sina fötter förd i snarona, och vandrar i nätet.
8 Ele pisa uma rede, e os seus pés ficam presos.
9 En snara skall hålla hans häl, och de törstige skola få fatt på honom.
9 A armadilha o pega pelo calcanhar, e o laço o aperta.
10 Hans snara är lagd på jordene, och hans gildre på hans stig.
10 A armadilha estava escondida no chão, no caminho por onde ele ia passar.
11 På alla sidor skola hastig förfärelse förskräcka honom, så att han icke skall veta hvartut han skall.
11 Ameaças de todos os lados o deixam apavorado; elas o perseguem a cada passo.
12 Hunger skall blifva hans håfvor, och uselhet skall blifva honom tillredd, och hänga vid honom.
12 Ele era rico, mas agora passa fome; a desgraça está pronta para cair em cima dele.
13 Hans huds starkhet skall förtärd varda, och hans starkhet skall dödsens Förste förtära.
13 Uma doença mortal se espalha pelo seu corpo e faz com que os seus braços e pernas apodreçam.
14 Hans tröst skall utrotas utu hans hyddo, och de skola drifva honom till förskräckelsens Konung.
14 Ele é arrancado da sua casa, onde vivia seguro, e arrastado até a presença do Rei, isto é, a Morte.
15 Uti hans hyddo skall intet blifva; öfver hans palats skall svafvel strödt varda.
15 Essa casa será desinfetada com enxofre, e depois um estranho vai morar nela.
16 Nedantill skola hans rötter förtorkas, och ofvanuppå afskäras hans säd.
16 O perverso é como uma árvore seca, seca desde as raízes até os galhos mais altos.
17 Hans åminnelse skall förgås i landena, och skall intet namn hafva på gatone.
17 Ninguém lembrará mais dele; o seu nome será esquecido na sua terra.
18 Han skall fördrifven varda ifrå ljusena i mörkret, och af jordene bortkastad varda.
18 Ele será expulso do mundo dos vivos e da luz será jogado na escuridão.
19 Han skall ingen barn hafva, och ingen barnabarn i sin folk; honom skall ingen qvar blifva i hans slägt.
19 Não deixará filhos nem netos; não terá descendentes que fiquem com a sua casa.
20 De som efter honom komma, skola gifva sig öfver hans dag; och dem, som för honom äro, skall fruktan uppå komma.
20 Em toda parte, os que ouvirem falar do seu fim tremerão de medo e pavor.
21 Detta är dens orättfärdigas boning; och detta är rummet till honom, som intet vet af Gudi.
21 É esse o fim dos maus, daqueles que não querem saber de Deus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.