Jó 18
SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs ACF
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Då svarade Bildad af Suah, och sade:
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 När viljen I göra en ända på att tala? Akter dock till; sedan vilje vi tala.
2 Até quando poreis fim às palavras? Considerai bem, e então falaremos.
3 Hvi varde vi aktade (för dig) såsom oskälig djur, och äre så orene för edor ögon?
3 Por que somos tratados como animais, e como imundos aos vossos olhos?
4 Vill du brista för hätskhets skull? Menar du, att för dina skull skall jorden öfvergifven varda, och hälleberget utaf sitt rum försatt varda?
4 Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 Och skall dens ogudaktigas ljus utslockna, och gnistan af hans eld skall intet lysa.
5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a chama do seu fogo não resplandecerá.
6 Ljuset i hans hyddo skall varda till mörker, och hans lykta öfver honom skall utsläckt varda.
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 Hans håfvors tillgångar skola varda trånga, och hans anslag skall fela honom;
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derrubará.
8 Ty han är med sina fötter förd i snarona, och vandrar i nätet.
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
9 En snara skall hålla hans häl, och de törstige skola få fatt på honom.
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e a armadilha o prenderá.
10 Hans snara är lagd på jordene, och hans gildre på hans stig.
10 Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda.
11 På alla sidor skola hastig förfärelse förskräcka honom, så att han icke skall veta hvartut han skall.
11 Os assombros o espantarão de todos os lados, e o perseguirão a cada passo.
12 Hunger skall blifva hans håfvor, och uselhet skall blifva honom tillredd, och hänga vid honom.
12 Será faminto o seu vigor, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 Hans huds starkhet skall förtärd varda, och hans starkhet skall dödsens Förste förtära.
13 Serão devorados os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devorará os seus membros.
14 Hans tröst skall utrotas utu hans hyddo, och de skola drifva honom till förskräckelsens Konung.
14 A sua confiança será arrancada da sua tenda, onde está confiado, e isto o fará caminhar para o rei dos terrores.
15 Uti hans hyddo skall intet blifva; öfver hans palats skall svafvel strödt varda.
15 Morará na sua mesma tenda, o que não lhe pertence; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 Nedantill skola hans rötter förtorkas, och ofvanuppå afskäras hans säd.
16 Por baixo se secarão as suas raízes e por cima serão cortados os seus ramos.
17 Hans åminnelse skall förgås i landena, och skall intet namn hafva på gatone.
17 A sua memória perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 Han skall fördrifven varda ifrå ljusena i mörkret, och af jordene bortkastad varda.
18 Da luz o lançarão nas trevas, e afugentá-lo-ão do mundo.
19 Han skall ingen barn hafva, och ingen barnabarn i sin folk; honom skall ingen qvar blifva i hans slägt.
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e nem quem lhe suceda nas suas moradas.
20 De som efter honom komma, skola gifva sig öfver hans dag; och dem, som för honom äro, skall fruktan uppå komma.
20 Do seu dia se espantarão os do ocidente, assim como se espantam os do oriente.
21 Detta är dens orättfärdigas boning; och detta är rummet till honom, som intet vet af Gudi.
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.