Jó 18

SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs BKJ

Sair da comparação
1 Då svarade Bildad af Suah, och sade:
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 När viljen I göra en ända på att tala? Akter dock till; sedan vilje vi tala.
2 Quanto tempo passará antes que ponhais fim às palavras? Considerai, e depois falaremos.
3 Hvi varde vi aktade (för dig) såsom oskälig djur, och äre så orene för edor ögon?
3 Por que somos contados como animais, e reputados como vis à sua vista?
4 Vill du brista för hätskhets skull? Menar du, att för dina skull skall jorden öfvergifven varda, och hälleberget utaf sitt rum försatt varda?
4 Ele se rasga em sua ira; será a terra abandonada por ti e será a rocha removida do seu lugar?
5 Och skall dens ogudaktigas ljus utslockna, och gnistan af hans eld skall intet lysa.
5 Sim, a luz dos perversos se apagará, e a faísca do seu fogo não brilhará.
6 Ljuset i hans hyddo skall varda till mörker, och hans lykta öfver honom skall utsläckt varda.
6 A luz se escurecerá no seu tabernáculo, e a sua vela se apagará com ele.
7 Hans håfvors tillgångar skola varda trånga, och hans anslag skall fela honom;
7 Os passos da sua força se estreitarão, e o seu próprio conselho o derrubará.
8 Ty han är med sina fötter förd i snarona, och vandrar i nätet.
8 Porque ele é lançado em uma rede pelos seus próprios pés, e ele anda sobre uma armadilha.
9 En snara skall hålla hans häl, och de törstige skola få fatt på honom.
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o ladrão prevalecerá contra ele.
10 Hans snara är lagd på jordene, och hans gildre på hans stig.
10 O laço está colocado para ele no chão, e uma armadilha para ele no caminho.
11 På alla sidor skola hastig förfärelse förskräcka honom, så att han icke skall veta hvartut han skall.
11 Terrores o deixarão com medo por todo lado, e guiarão os seus pés.
12 Hunger skall blifva hans håfvor, och uselhet skall blifva honom tillredd, och hänga vid honom.
12 Sua força será destruída pela fome, e a destruição estará pronta ao seu lado.
13 Hans huds starkhet skall förtärd varda, och hans starkhet skall dödsens Förste förtära.
13 Ela devorará a força de sua pele; o primogênito da morte devorará sua força.
14 Hans tröst skall utrotas utu hans hyddo, och de skola drifva honom till förskräckelsens Konung.
14 Sua confiança se desarraigará de seu tabernáculo, e isto o trará ao rei dos terrores.
15 Uti hans hyddo skall intet blifva; öfver hans palats skall svafvel strödt varda.
15 Habitará em seu tabernáculo, porque não é dele; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 Nedantill skola hans rötter förtorkas, och ofvanuppå afskäras hans säd.
16 Suas raízes se secarão por baixo, e por cima seus ramos serão cortados.
17 Hans åminnelse skall förgås i landena, och skall intet namn hafva på gatone.
17 Sua lembrança perecerá da terra, e ele não terá nome nas ruas.
18 Han skall fördrifven varda ifrå ljusena i mörkret, och af jordene bortkastad varda.
18 Ele será conduzido da luz para as trevas, e perseguido para fora do mundo.
19 Han skall ingen barn hafva, och ingen barnabarn i sin folk; honom skall ingen qvar blifva i hans slägt.
19 Ele não terá filho nem sobrinho entre o seu povo, nem qualquer remanescente em suas moradias.
20 De som efter honom komma, skola gifva sig öfver hans dag; och dem, som för honom äro, skall fruktan uppå komma.
20 Os que vierem após ele ficarão atônitos no seu dia, assim como aqueles que foram antes ficaram atemorizados.
21 Detta är dens orättfärdigas boning; och detta är rummet till honom, som intet vet af Gudi.
21 Certamente, tais são as moradias dos ímpios, e este é o lugar daquele que não conhece a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.