Jó 11

SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Då svarade Zophar af Naema, och sade:
1 Então Zofar, da região de Naamá, em resposta disse:
2 När en hafver länge talat, måste han ock icke höra? Eller skall en sqvallrare alltid hafva rätt?
2 “Será que todo esse palavrório vai ficar sem resposta? Por acaso, quem fala muito é quem tem razão?
3 Måste man tiga för dig allena, att du försmäder, och ingen skall genhöfta dig?
3 Jó, você pensa que não temos resposta? Pensa que as suas zombarias vão nos fazer calar a boca?
4 Du säger: Min lärdom är ren, och klar är jag för din ögon.
4 Você diz que o seu modo de pensar está certo e afirma que é inocente diante de Deus.
5 Ack! att Gud talade med dig, och uppläte sina läppar;
5 Eu gostaria que Deus falasse e lhe desse uma resposta!
6 Och tedde dig hvad han ännu hemliga vet; ty han hade ännu väl mer med dig; på det att du måtte veta, att han icke tänker på alla dina synder.
6 Ele lhe ensinaria os segredos da sabedoria, pois há mistérios na explicação das coisas. Assim, você veria que Deus o está castigando menos do que você merece.
7 Menar du, att du vetst så mycket som Gud vet; och vill alltså fullkomliga råkat, såsom den Allsmägtige?
7 “Você pensa que pode descobrir os segredos de Deus e conhecer completamente o Todo-Poderoso?
8 Han är högre än himmelen, hvad vill du göra? djupare än helvetet, huru kan du kännan?
8 O céu não é limite para Deus, mas você não pode chegar até lá; Deus conhece o mas você não conhece.
9 Längre än jorden, och bredare än hafvet.
9 Ele é maior do que a terra, mais vasto do que o mar.
10 Om han all ting omvände eller fördolde, eller kastade dem i en hop, ho vill förmena honom det?
10 Se Deus passar e prender alguém e o levar para ser julgado, quem o poderá impedir?
11 Han känner de fåfängeliga män, och ser odygdena, och skulle han icke förståt?
11 Deus conhece as pessoas que não valem nada; ele nunca deixa de ver as suas maldades.
12 En fåfängelig man högmodas, och en född menniska vill vara såsom en ung vildåsne.
12 No dia em que os jumentos selvagens nascerem mansos, as pessoas sem juízo vão ter sabedoria.
13 Hade du ställt ditt hjerta (till Gud), och uppräckt dina händer till honom;
13 “Jó, vire o coração para Deus e ore com as mãos estendidas para ele.
14 Hade du långt ifrå dig bortkastat missgerningena, som är i din hand, att ingen orätt hade bott i dine hyddo;
14 Abandone o pecado que mancha as suas mãos e não deixe que a maldade more na sua casa.
15 Så måtte du upplyft ditt ansigte utan last, och vorde fast ståndandes, och intet fruktandes.
15 Então você andará de cabeça erguida, puro, firme e sem medo.
16 Så vorde du ock förgätandes uselhetena, och såsom det vattnet, som framlupet är, komme du det icke ihåg;
16 Você não lembrará dos seus sofrimentos, que serão como águas passadas que a gente esquece.
17 Och din lifstid vorde uppgångandes såsom en middag, och vorde skinandes såsom en morgon.
17 A sua vida brilhará mais do que o sol do meio-dia, e as suas horas mais escuras serão claras como o amanhecer.
18 Och du måtte förtrösta dig, att hopp vore på färde; och vorde med rolighet kommandes i grafvena.
18 Você viverá seguro e cheio de esperança; Deus o protegerá, e você dormirá tranquilo.
19 Och du skulle lägga dig, och ingen skulle rädda dig; och månge skulle knekta dig.
19 Quando você estiver descansando, nada o assustará; e muita gente virá lhe pedir ajuda.
20 Men de ogudaktigas ögon skola försmäkta, och skola icke undkomma kunna; ty deras hopp skall fela deras själ.
20 Porém os maus olharão em redor desesperados e não acharão lugar para onde fugir; para eles a morte será a única esperança.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.