Salmos 106

SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Celebrad a Yahvé porque es bueno, porque su misericordia permanece para siempre.
1 Louvai ao SENHOR. Dai graças ao SENHOR, pois ele é bom, pois a sua misericórdia dura para sempre.
2 Así digan los rescatados de Yahvé, los que Él redimió de manos del enemigo,
2 Quem pode contar os feitos poderosos do SENHOR? Quem poderá anunciar todos os seus louvores?
3 y a quienes Él ha congregado de las tierras del Oriente y del Occidente, del Norte y del Mediodía.
3 Abençoados são os que guardam o juízo, e o que pratica justiça em todos os tempos.
4 Erraban por el desierto, en la soledad, sin hallar camino a una ciudad donde morar.
4 Lembra-te de mim, ó SENHOR, com o teu favor para com o teu povo; Oh, visita-me com a tua salvação.
5 Sufrían hambre y sed; su alma desfallecía en ellos.
5 Para que eu veja os bens de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria da tua nação, para que eu me glorie com a tua herança.
6 Y clamaron a Yahvé en su angustia, y Él los sacó de sus tribulaciones.
6 Nós pecamos como os nossos pais, nós cometemos a iniquidade, nós nos comportamos impiamente.
7 Y los condujo por camino derecho, para que llegasen a una ciudad donde habitar.
7 Nossos pais não entenderam as tuas maravilhas no Egito; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias; mas o provocaram no mar, no mar Vermelho.
8 Den gracias a Yahvé por su misericordia, y por sus maravillas en favor de los hijos de los hombres.
8 Mesmo assim, ele os salvou por causa do seu nome, para que fizesse o seu grande poder conhecido.
9 Porque sació al alma sedienta, y a la hambrienta colmó de bienes.
9 Ele também repreendeu o mar Vermelho, e este secou, assim os conduziu através do abismo, como pelo deserto.
10 Moraban en tinieblas y sombras, cautivos de la miseria y del hierro;
10 E ele os salvou da mão daquele que os odiava, e os resgatou da mão do inimigo.
11 porque habían resistido a las palabras de Dios y despreciado el consejo del Altísimo.
11 E as águas cobriram os seus inimigos; nem um só deles sobrou.
12 Y Él humilló su corazón con trabajos; sucumbían y no había quien los socorriese.
12 Então eles creram nas suas palavras, e cantaram os seus louvores.
13 Y clamaron a Yahvé en su angustia, y Él los sacó de sus tribulaciones.
13 Eles logo se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho.
14 Y los libró de las tinieblas y de las sombras, y rompió sus cadenas.
14 Mas cobiçaram excessivamente no deserto, e tentaram a Deus no deserto.
15 Den gracias a Yahvé por su misericordia, y por sus maravillas en favor de los hijos de los hombres;
15 E ele lhes deu o que pediram, mas enviou magreza às suas almas.
16 porque Él rompió las puertas de bronce, e hizo pedazos los cerrojos de hierro.
16 Eles também invejaram Moisés no acampamento, e a Arão, o santo do SENHOR.
17 Estaban enfermos a causa de su iniquidad, y afligidos a causa de sus delitos;
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a companhia de Abirão.
18 sintieron náuseas de todo alimento, y llegaron a las puertas de la muerte.
18 E um fogo se acendeu na sua companhia; a chama queimou os perversos.
19 Y clamaron a Yahvé en su angustia, y Él los sacó de sus tribulaciones.
19 Eles fizeram um bezerro em Horebe, e adoraram a imagem fundida.
20 Envió su Palabra para sanarlos y arrancarlos de la perdición.
20 E assim converteram a sua glória na semelhança de um boi que come grama.
21 Den gracias a Yahvé por su misericordia, y por sus maravillas en favor de los hijos de los hombres,
21 Esqueceram-se de Deus, o seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
22 y ofrezcan sacrificios de alabanza, y publiquen con júbilo sus obras.
22 Obras maravilhosas na terra de Cam, e coisas terríveis no mar Vermelho.
23 Surcaban en naves el mar, traficando sobre las vastas ondas,
23 Por isso ele disse que os destruiria, não tivesse Moisés, o seu escolhido, ficado perante ele na brecha, para desviar a sua ira, para ele não os destruir.
24 esos vieron las obras del Señor, y sus maravillas en el piélago.
24 Sim, eles desprezaram a terra aprazível; não creram na sua palavra.
25 Con Su palabra suscitó un viento borrascoso, que levantó las olas del mar;
25 Mas murmuraram nas suas tendas, e não deram ouvidos à voz do SENHOR.
26 subían hasta el cielo y descendían hasta el abismo, su alma desmayaba en medio de sus males.
26 Portanto ele levantou a sua mão contra eles, para os derrubar no deserto;
27 Titubeaban y se tambaleaban como ebrios, y les fallaba toda su pericia.
27 para derrubar também a sua semente entre as nações, e espalhá-los pelas terras.
28 Y clamaron a Yahvé en su angustia, y Él los sacó de sus tribulaciones.
28 Eles também se juntaram com Baal-Peor, e comeram os sacrifícios dos mortos.
29 Tornó el huracán en suave brisa, y las ondas del mar callaron.
29 Assim eles o provocaram à ira com as suas invenções; e a peste desceu sobre eles.
30 Y se alegraron de que callasen, y los condujo al puerto deseado.
30 Então levantou-se Fineias, e executou o juízo, e assim a peste foi contida.
31 Den gracias a Yahvé por su misericordia, y por sus maravillas en favor de los hijos de los hombres.
31 E isto lhe foi contado como justiça pelas gerações para sempre.
32 Celébrenlo en la asamblea del pueblo, y en la reunión de los ancianos, cántenle.
32 Eles também enfureceram-se junto às águas da contenda, de modo que por causa deles sucedeu mal a Moisés;
33 Él convirtió los ríos en desierto, y los manantiales en árida tierra,
33 Porque provocaram o seu espírito, de modo que ele falou imprudentemente com os seus lábios.
34 el suelo fructífero en un salobral, por la malicia de sus moradores.
34 Eles não destruíram as nações, em relação a quem o SENHOR lhes ordenara.
35 Él mismo ha convertido el desierto en lago y la tierra árida en manantiales,
35 Mas misturaram-se aos pagãos, e aprenderam as suas obras.
36 allí coloca a los hambrientos, y fundan una ciudad para habitarla.
36 E serviram aos seus ídolos, os quais eram uma armadilha.
37 Siembran los campos y plantan viñas, y obtienen de ellos los frutos.
37 Sim, eles sacrificaram os seus filhos e as suas filhas aos demônios,
38 Bendecidos por Él se multiplican en gran manera, y sus ganados no disminuyen nunca.
38 E derramaram sangue inocente, até mesmo o sangue de seus filhos e de suas filhas, os quais sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi poluída com sangue.
39 Aunque reducidos a pocos y despreciados, por el peso del infortunio y de la aflicción,
39 Assim eles se contaminaram com as suas próprias obras, e se prostituíram com suas próprias invenções.
40 Aquel que derrama desprecio sobre los príncipes, y los hace errar por desiertos sin huellas,
40 Portanto a ira do SENHOR se acendeu contra o seu povo, de tal modo que ele abominou a sua própria herança.
41 ha levantado de la miseria al indigente, y hace las familias numerosas como rebaños.
41 E ele os entregou nas mãos dos pagãos; e aqueles que os odiavam passaram a governá-los.
42 Lo ven los justos y se alegran, y toda malicia cierra su boca.
42 E os seus inimigos também os oprimiram, e foram trazidos à submissão debaixo das suas mãos.
43 ¿Quién es el sabio que considere estas cosas y comprenda las misericordias del Señor?
43 Muitas vezes ele os livrou, mas o provocaram com o seu conselho, e foram abatidos pela sua iniquidade.
44 — ausente —
44 Todavia ele atendeu à sua aflição, quando ele ouviu o seu clamor.
45 — ausente —
45 E ele lembrou-se do seu pacto, e se arrependeu segundo a multidão das suas misericórdias.
46 — ausente —
46 Ele também fez com que tivessem misericórdia deles aqueles que os levaram cativos.
47 — ausente —
47 Salva-nos, ó SENHOR, nosso Deus, e recolhe-nos do meio dos pagãos, para que demos graças ao teu nome santo, e triunfemos no teu louvor.
48 — ausente —
48 Bendito seja o SENHOR Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.