Salmos 106

SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Celebrad a Yahvé porque es bueno, porque su misericordia permanece para siempre.
1 Aleluia! Rendei graças ao porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Así digan los rescatados de Yahvé, los que Él redimió de manos del enemigo,
2 Quem saberá contar os poderosos feitos do Senhor ou anunciar os seus louvores?
3 y a quienes Él ha congregado de las tierras del Oriente y del Occidente, del Norte y del Mediodía.
3 Bem-aventurados os que guardam a retidão e o que pratica a justiça em todo tempo.
4 Erraban por el desierto, en la soledad, sin hallar camino a una ciudad donde morar.
4 Lembra-te de mim, Senhor , segundo a tua bondade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 Sufrían hambre y sed; su alma desfallecía en ellos.
5 para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, e me alegre com a alegria do teu povo, e me regozije com a tua herança.
6 Y clamaron a Yahvé en su angustia, y Él los sacó de sus tribulaciones.
6 Pecamos, como nossos pais; cometemos iniquidade, procedemos mal.
7 Y los condujo por camino derecho, para que llegasen a una ciudad donde habitar.
7 Nossos pais, no Egito, não atentaram às tuas maravilhas; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias e foram rebeldes junto ao mar, o mar Vermelho.
8 Den gracias a Yahvé por su misericordia, y por sus maravillas en favor de los hijos de los hombres.
8 Mas ele os salvou por amor do seu nome, para lhes fazer notório o seu poder.
9 Porque sació al alma sedienta, y a la hambrienta colmó de bienes.
9 Repreendeu o mar Vermelho, e ele secou; e fê-los passar pelos abismos, como por um deserto.
10 Moraban en tinieblas y sombras, cautivos de la miseria y del hierro;
10 Salvou-os das mãos de quem os odiava e os remiu do poder do inimigo.
11 porque habían resistido a las palabras de Dios y despreciado el consejo del Altísimo.
11 As águas cobriram os seus opressores; nem um deles escapou.
12 Y Él humilló su corazón con trabajos; sucumbían y no había quien los socorriese.
12 Então, creram nas suas palavras e lhe cantaram louvor.
13 Y clamaron a Yahvé en su angustia, y Él los sacó de sus tribulaciones.
13 Cedo, porém, se esqueceram das suas obras e não lhe aguardaram os desígnios;
14 Y los libró de las tinieblas y de las sombras, y rompió sus cadenas.
14 entregaram-se à cobiça, no deserto; e tentaram a Deus na solidão.
15 Den gracias a Yahvé por su misericordia, y por sus maravillas en favor de los hijos de los hombres;
15 Concedeu-lhes o que pediram, mas fez definhar-lhes a alma.
16 porque Él rompió las puertas de bronce, e hizo pedazos los cerrojos de hierro.
16 Tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do
17 Estaban enfermos a causa de su iniquidad, y afligidos a causa de sus delitos;
17 Abriu-se a terra, e tragou a Datã, e cobriu o grupo de Abirão.
18 sintieron náuseas de todo alimento, y llegaron a las puertas de la muerte.
18 Ateou-se um fogo contra o seu grupo; a chama abrasou os ímpios.
19 Y clamaron a Yahvé en su angustia, y Él los sacó de sus tribulaciones.
19 Em Horebe, fizeram um bezerro e adoraram o ídolo fundido.
20 Envió su Palabra para sanarlos y arrancarlos de la perdición.
20 E, assim, trocaram a glória de Deus pelo simulacro de um novilho que come erva.
21 Den gracias a Yahvé por su misericordia, y por sus maravillas en favor de los hijos de los hombres,
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que, no Egito, fizera coisas portentosas,
22 y ofrezcan sacrificios de alabanza, y publiquen con júbilo sus obras.
22 maravilhas na terra de Cam, tremendos feitos no mar Vermelho.
23 Surcaban en naves el mar, traficando sobre las vastas ondas,
23 Tê-los-ia exterminado, como dissera, se Moisés, seu escolhido, não se houvesse interposto, impedindo que sua cólera os destruísse.
24 esos vieron las obras del Señor, y sus maravillas en el piélago.
24 Também desprezaram a terra aprazível e não deram crédito à sua palavra;
25 Con Su palabra suscitó un viento borrascoso, que levantó las olas del mar;
25 antes, murmuraram em suas tendas e não acudiram à voz do
26 subían hasta el cielo y descendían hasta el abismo, su alma desmayaba en medio de sus males.
26 Então, lhes jurou, de mão erguida, que os havia de arrasar no deserto;
27 Titubeaban y se tambaleaban como ebrios, y les fallaba toda su pericia.
27 e também derribaria entre as nações a sua descendência e os dispersaria por outras terras.
28 Y clamaron a Yahvé en su angustia, y Él los sacó de sus tribulaciones.
28 Também se juntaram a Baal-Peor e comeram os sacrifícios dos ídolos mortos.
29 Tornó el huracán en suave brisa, y las ondas del mar callaron.
29 Assim, com tais ações, o provocaram à ira; e grassou peste entre eles.
30 Y se alegraron de que callasen, y los condujo al puerto deseado.
30 Então, se levantou Fineias e executou o juízo; e cessou a peste.
31 Den gracias a Yahvé por su misericordia, y por sus maravillas en favor de los hijos de los hombres.
31 Isso lhe foi imputado por justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Celébrenlo en la asamblea del pueblo, y en la reunión de los ancianos, cántenle.
32 Depois, o indignaram nas águas de Meribá, e, por causa deles, sucedeu mal a Moisés,
33 Él convirtió los ríos en desierto, y los manantiales en árida tierra,
33 pois foram rebeldes ao Espírito de Deus, e Moisés falou irrefletidamente.
34 el suelo fructífero en un salobral, por la malicia de sus moradores.
34 Não exterminaram os povos, como o
35 Él mismo ha convertido el desierto en lago y la tierra árida en manantiales,
35 Antes, se mesclaram com as nações e lhes aprenderam as obras;
36 allí coloca a los hambrientos, y fundan una ciudad para habitarla.
36 deram culto a seus ídolos, os quais se lhes converteram em laço;
37 Siembran los campos y plantan viñas, y obtienen de ellos los frutos.
37 pois imolaram seus filhos e suas filhas aos demônios
38 Bendecidos por Él se multiplican en gran manera, y sus ganados no disminuyen nunca.
38 e derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas, que sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi contaminada com sangue.
39 Aunque reducidos a pocos y despreciados, por el peso del infortunio y de la aflicción,
39 Assim se contaminaram com as suas obras e se prostituíram nos seus feitos.
40 Aquel que derrama desprecio sobre los príncipes, y los hace errar por desiertos sin huellas,
40 Acendeu-se, por isso, a ira do Senhor contra o seu povo, e ele abominou a sua própria herança
41 ha levantado de la miseria al indigente, y hace las familias numerosas como rebaños.
41 e os entregou ao poder das nações; sobre eles dominaram os que os odiavam.
42 Lo ven los justos y se alegran, y toda malicia cierra su boca.
42 Também os oprimiram os seus inimigos, sob cujo poder foram subjugados.
43 ¿Quién es el sabio que considere estas cosas y comprenda las misericordias del Señor?
43 Muitas vezes os libertou, mas eles o provocaram com os seus conselhos e, por sua iniquidade, foram abatidos.
44 — ausente —
44 Olhou-os, contudo, quando estavam angustiados e lhes ouviu o clamor;
45 — ausente —
45 lembrou-se, a favor deles, de sua aliança e se compadeceu, segundo a multidão de suas misericórdias.
46 — ausente —
46 Fez também que lograssem compaixão de todos os que os levaram cativos.
47 — ausente —
47 Salva-nos, Senhor , nosso Deus, e congrega-nos de entre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.
48 — ausente —
48 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade a eternidade; e todo o povo diga: Amém! Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.