Provérbios 9

SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 La sabiduría se ha edificado una casa, ha labrado sus siete columnas;
1 A Sabedoria edificou sua casa, talhou sete colunas.
2 inmoló sus víctimas, mezcló su vino, y tiene preparada su mesa.
2 Matou seus animais, preparou seu vinho e dispôs a mesa.
3 Envió sus doncellas y clama sobre las cimas más altas de la ciudad:
3 Enviou servas, para que anunciassem nos pontos mais elevados da cidade:
4 “¡El que es simple venga aquí!” y al falto de inteligencia le dice:
4 Quem for simples apresente-se! Aos insensatos ela disse:
5 “Venid, y comed de mi pan; y bebed el vino que yo he mezclado.
5 Vinde comer o meu pão e beber o vinho que preparei.
6 Dejad ya la necedad, y viviréis, y caminad por la senda de la inteligencia.”
6 Deixai a insensatez e vivereis; andai direito no caminho da inteligência!
7 Quien reprende al escarnecedor se afrenta a sí mismo, y el que corrige al impío, se acarrea baldón.
7 Quem censura um mofador, atrai sobre si a zombaria; o que repreende o ímpio, arrisca-se a uma afronta.
8 No corrijas al escarnecedor, no sea que te odie; corrige al sabio, y te amará.
8 Não repreendas o mofador, pois ele te odiará. Repreende o sábio e ele te amará.
9 Da al sabio (consejo), y será más sabio; enseña al justo, y crecerá en doctrina.
9 Dá ao sábio: tornar-se-á ele mais sábio ainda, ensina ao justo e seu saber aumentará.
10 El principio de la sabiduría consiste en el temor de Dios, y conocer al Santo es inteligencia.
10 O temor do Senhor é o princípio da Sabedoria, e o conhecimento do Santo é a inteligência,
11 Pues por mí se multiplicarán tus días, y se aumentaran los años de tu vida.
11 porque por mim se multiplicarão teus dias e ser-te-ão acrescentados anos de vida.
12 Si eres sabio, lo serás en bien tuyo, y si mofador, tú solo lo pagarás.
12 Se tu és sábio, é para teu bem que o és, mas se tu és um mofador, só tu sofrerás as conseqüências.
13 Una mujer insensata y turbulenta, una ignorante que no sabe nada,
13 A senhora Loucura é irrequieta, uma tola que não sabe nada.
14 se sienta a la puerta de su casa, sobre una silla, en las colinas de la ciudad,
14 Ela se assenta à porta de sua casa, numa cadeira, nos pontos mais altos da cidade,
15 para invitar a los que pasan, a los que van por su camino:
15 para convidar os viandantes que seguem direito seu caminho.
16 “¡El que es simple, venga aquí!”; y al falto de inteligencia le dice:
16 Quem for simples venha para cá! Aos insensatos, ela diz:
17 “Las aguas hurtadas son (más) dulces; y el pan comido clandestinamente es (más) sabroso.”
17 As águas furtivas são mais doces e o pão tomado às escondidas é mais delicioso.
18 Y él no advierte que allí hay muerte, y que los convidados de ella van a las profundidades del scheol.
18 Ignora ele que ali há sombras e que os convidados {da senhora Loucura} jazem nas profundezas da região dos mortos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.