Provérbios 9
SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 La sabiduría se ha edificado una casa, ha labrado sus siete columnas;
1 A Sabedoria edificou a sua casa, lavrou as suas sete colunas.
2 inmoló sus víctimas, mezcló su vino, y tiene preparada su mesa.
2 Carneou os seus animais, misturou o seu vinho e arrumou a sua mesa.
3 Envió sus doncellas y clama sobre las cimas más altas de la ciudad:
3 Já deu ordens às suas criadas e, assim, convida desde as alturas da cidade:
4 “¡El que es simple venga aquí!” y al falto de inteligencia le dice:
4 Quem é simples, volte-se para aqui. Aos faltos de senso diz:
5 “Venid, y comed de mi pan; y bebed el vino que yo he mezclado.
5 Vinde, comei do meu pão e bebei do vinho que misturei.
6 Dejad ya la necedad, y viviréis, y caminad por la senda de la inteligencia.”
6 Deixai os insensatos e vivei; andai pelo caminho do entendimento.
7 Quien reprende al escarnecedor se afrenta a sí mismo, y el que corrige al impío, se acarrea baldón.
7 O que repreende o escarnecedor traz afronta sobre si; e o que censura o perverso a si mesmo se injuria.
8 No corrijas al escarnecedor, no sea que te odie; corrige al sabio, y te amará.
8 Não repreendas o escarnecedor, para que te não aborreça; repreende o sábio, e ele te amará.
9 Da al sabio (consejo), y será más sabio; enseña al justo, y crecerá en doctrina.
9 Dá instrução ao sábio, e ele se fará mais sábio ainda; ensina ao justo, e ele crescerá em prudência.
10 El principio de la sabiduría consiste en el temor de Dios, y conocer al Santo es inteligencia.
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do Santo é prudência.
11 Pues por mí se multiplicarán tus días, y se aumentaran los años de tu vida.
11 Porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
12 Si eres sabio, lo serás en bien tuyo, y si mofador, tú solo lo pagarás.
12 Se és sábio, para ti mesmo o és; se és escarnecedor, tu só o suportarás.
13 Una mujer insensata y turbulenta, una ignorante que no sabe nada,
13 A loucura é mulher apaixonada, é ignorante e não sabe coisa alguma.
14 se sienta a la puerta de su casa, sobre una silla, en las colinas de la ciudad,
14 Assenta-se à porta de sua casa, nas alturas da cidade, toma uma cadeira,
15 para invitar a los que pasan, a los que van por su camino:
15 para dizer aos que passam e seguem direito o seu caminho:
16 “¡El que es simple, venga aquí!”; y al falto de inteligencia le dice:
16 Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de senso diz:
17 “Las aguas hurtadas son (más) dulces; y el pan comido clandestinamente es (más) sabroso.”
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é agradável.
18 Y él no advierte que allí hay muerte, y que los convidados de ella van a las profundidades del scheol.
18 Eles, porém, não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.