Provérbios 9

SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 La sabiduría se ha edificado una casa, ha labrado sus siete columnas;
1 A Sabedoria edificou a sua casa, lavrou as suas sete colunas.
2 inmoló sus víctimas, mezcló su vino, y tiene preparada su mesa.
2 Carneou os seus animais, misturou o seu vinho e arrumou a sua mesa.
3 Envió sus doncellas y clama sobre las cimas más altas de la ciudad:
3 Já deu ordens às suas criadas e, assim, convida desde as alturas da cidade:
4 “¡El que es simple venga aquí!” y al falto de inteligencia le dice:
4 Quem é simples, volte-se para aqui. Aos faltos de senso diz:
5 “Venid, y comed de mi pan; y bebed el vino que yo he mezclado.
5 Vinde, comei do meu pão e bebei do vinho que misturei.
6 Dejad ya la necedad, y viviréis, y caminad por la senda de la inteligencia.”
6 Deixai os insensatos e vivei; andai pelo caminho do entendimento.
7 Quien reprende al escarnecedor se afrenta a sí mismo, y el que corrige al impío, se acarrea baldón.
7 O que repreende o escarnecedor traz afronta sobre si; e o que censura o perverso a si mesmo se injuria.
8 No corrijas al escarnecedor, no sea que te odie; corrige al sabio, y te amará.
8 Não repreendas o escarnecedor, para que te não aborreça; repreende o sábio, e ele te amará.
9 Da al sabio (consejo), y será más sabio; enseña al justo, y crecerá en doctrina.
9 Dá instrução ao sábio, e ele se fará mais sábio ainda; ensina ao justo, e ele crescerá em prudência.
10 El principio de la sabiduría consiste en el temor de Dios, y conocer al Santo es inteligencia.
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do Santo é prudência.
11 Pues por mí se multiplicarán tus días, y se aumentaran los años de tu vida.
11 Porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
12 Si eres sabio, lo serás en bien tuyo, y si mofador, tú solo lo pagarás.
12 Se és sábio, para ti mesmo o és; se és escarnecedor, tu só o suportarás.
13 Una mujer insensata y turbulenta, una ignorante que no sabe nada,
13 A loucura é mulher apaixonada, é ignorante e não sabe coisa alguma.
14 se sienta a la puerta de su casa, sobre una silla, en las colinas de la ciudad,
14 Assenta-se à porta de sua casa, nas alturas da cidade, toma uma cadeira,
15 para invitar a los que pasan, a los que van por su camino:
15 para dizer aos que passam e seguem direito o seu caminho:
16 “¡El que es simple, venga aquí!”; y al falto de inteligencia le dice:
16 Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de senso diz:
17 “Las aguas hurtadas son (más) dulces; y el pan comido clandestinamente es (más) sabroso.”
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é agradável.
18 Y él no advierte que allí hay muerte, y que los convidados de ella van a las profundidades del scheol.
18 Eles, porém, não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.