Provérbios 9
SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs ACF
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 La sabiduría se ha edificado una casa, ha labrado sus siete columnas;
1 A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas.
2 inmoló sus víctimas, mezcló su vino, y tiene preparada su mesa.
2 Já abateu os seus animais e misturou o seu vinho, e já preparou a sua mesa.
3 Envió sus doncellas y clama sobre las cimas más altas de la ciudad:
3 Já ordenou às suas criadas, e está convidando desde as alturas da cidade, dizendo:
4 “¡El que es simple venga aquí!” y al falto de inteligencia le dice:
4 Quem é simples, volte-se para cá. Aos faltos de senso diz:
5 “Venid, y comed de mi pan; y bebed el vino que yo he mezclado.
5 Vinde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado.
6 Dejad ya la necedad, y viviréis, y caminad por la senda de la inteligencia.”
6 Deixai os insensatos e vivei; e andai pelo caminho do entendimento.
7 Quien reprende al escarnecedor se afrenta a sí mismo, y el que corrige al impío, se acarrea baldón.
7 O que repreende o escarnecedor, toma afronta para si; e o que censura o ímpio recebe a sua mancha.
8 No corrijas al escarnecedor, no sea que te odie; corrige al sabio, y te amará.
8 Não repreendas o escarnecedor, para que não te odeie; repreende o sábio, e ele te amará.
9 Da al sabio (consejo), y será más sabio; enseña al justo, y crecerá en doctrina.
9 Dá instrução ao sábio, e ele se fará mais sábio; ensina o justo e ele aumentará em entendimento.
10 El principio de la sabiduría consiste en el temor de Dios, y conocer al Santo es inteligencia.
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do Santo a prudência.
11 Pues por mí se multiplicarán tus días, y se aumentaran los años de tu vida.
11 Porque por meu intermédio se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te aumentarão.
12 Si eres sabio, lo serás en bien tuyo, y si mofador, tú solo lo pagarás.
12 Se fores sábio, para ti serás sábio; e, se fores escarnecedor, só tu o suportarás.
13 Una mujer insensata y turbulenta, una ignorante que no sabe nada,
13 A mulher louca é alvoroçadora; é simples e nada sabe.
14 se sienta a la puerta de su casa, sobre una silla, en las colinas de la ciudad,
14 Assenta-se à porta da sua casa numa cadeira, nas alturas da cidade,
15 para invitar a los que pasan, a los que van por su camino:
15 E põe-se a chamar aos que vão pelo caminho, e que passam reto pelas veredas, dizendo:
16 “¡El que es simple, venga aquí!”; y al falto de inteligencia le dice:
16 Quem é simples, volte-se para cá. E aos faltos de entendimento ela diz:
17 “Las aguas hurtadas son (más) dulces; y el pan comido clandestinamente es (más) sabroso.”
17 As águas roubadas são doces, e o pão tomado às escondidas é agradável.
18 Y él no advierte que allí hay muerte, y que los convidados de ella van a las profundidades del scheol.
18 Mas não sabem que ali estão os mortos; os seus convidados estão nas profundezas do inferno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.