Provérbios 4
SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Oíd, hijos, las instrucciones de un padre; y prestad atención para aprender prudencia.
1 Ouçam, meus filhos, a instrução de um pai; estejam atentos, e obterão discernimento.
2 Pues os enseño buena doctrina, no abandonéis mis lecciones.
2 O ensino que lhes ofereço é bom; por isso não abandonem a minha instrução.
3 También yo fui hijo de mi padre, tierno y único ante mí madre.
3 Quando eu era menino, ainda pequeno, em companhia de meu pai, um filho muito especial para minha mãe,
4 Él me enseñaba y me decía: Retenga tu corazón mis palabras; observa mis preceptos y vivirás.
4 ele me ensinava e me dizia: "Apegue-se às minhas palavras de todo o coração; obedeça aos meus mandamentos, e você terá vida.
5 Adquiere la sabiduría, trata de alcanzar la inteligencia; no te olvides de ella, ni te apartes de los dichos de mi boca.
5 Procure obter sabedoria e entendimento; não se esqueça das minhas palavras nem delas se afaste.
6 No la dejes, y ella te guardará; ámala, y será tu defensa.
6 Não abandone a sabedoria, e ela o protegerá; ame-a, e ela cuidará de você.
7 He aquí el principio de la sabiduría: adquirir la sabiduría, y a trueque de todos tus bienes alcanzar la inteligencia.
7 O conselho da sabedoria é: procure obter sabedoria; use tudo que você possui para adquirir entendimento.
8 Tenla en gran estima, ella te ensalzará; te honrará cuando la estreches en tus brazos.
8 Dedique alta estima à sabedoria, e ela o exaltará; abrace-a, e ela o honrará.
9 Ornará tu cabeza con una corona de gracia, y te regalará una magnífica diadema.
9 Ela porá um belo diadema sobre a sua cabeça e lhe dará de presente uma coroa de esplendor".
10 Escucha, hijo mío, y recibe mis palabras, para que se multipliquen los años de tu vida.
10 Ouça, meu filho, e aceite o que digo, e você terá vida longa.
11 Yo te enseño el camino de la sabiduría, te conduzco por los senderos de la rectitud.
11 Eu o conduzi pelo caminho da sabedoria e o encaminhei por veredas retas.
12 Andando por ellos no serán acechados tus pasos, y si corres no tropezarás.
12 Assim, quando você por elas seguir, não encontrará obstáculos; quando correr, não tropeçará.
13 Atente a la instrucción, nunca la dejes; guárdala, porque es tu vida.
13 Apegue-se à instrução, não a abandone; guarde-a bem, pois dela depende a sua vida.
14 No sigas los caminos de los impíos, no vayas por la ruta de los malvados.
14 Não siga pela vereda dos ímpios nem ande no caminho dos maus.
15 Esquívala, no pases por ella; apártate de allí y pasa adelante.
15 Evite-o, não passe por ele; afaste-se e não se detenha.
16 Porque ellos no duermen, si antes no han hecho algún mal; no pueden conciliar el sueño, si no han hecho caer a otro.
16 Pois eles não conseguem dormir enquanto não fazem o mal; perdem o sono se não causarem a ruína de alguém.
17 Comen el pan de la iniquidad, y beben el vino de la violencia.
17 Pois eles se alimentam de maldade, e se embriagam de violência.
18 La senda de los justos es como la luz de la mañana, cuyo resplandor crece hasta ser pleno día.
18 A vereda do justo é como a luz da alvorada, que brilha cada vez mais até à plena claridade do dia.
19 El camino de los malos, en cambio, es como tinieblas; no saben en qué van a tropezar.
19 Mas o caminho dos ímpios é como densas trevas; nem sequer sabem em que tropeçam.
20 Hijo mío, presta atención a mis palabras, inclina tus oídos a mis enseñanzas;
20 Meu filho, escute o que lhe digo; preste atenção às minhas palavras.
21 no se aparten de tus ojos; guárdalas en lo íntimo de tu corazón.
21 Nunca as perca de vista; guarde-as no fundo do coração,
22 Son vida para quien las halla, salud para todo su cuerpo.
22 pois são vida para quem as encontra e saúde para todo o seu ser.
23 Ante toda cosa guardada guarda tu corazón; porque de él mana la vida.
23 Acima de tudo, guarde o seu coração, pois dele depende toda a sua vida.
24 Evita la perversidad de la lengua, y aleja de ti la maledicencia en el hablar.
24 Afaste da sua boca as palavras perversas; fique longe dos seus lábios a maldade.
25 Miren de frente tus ojos, y tus párpados diríjanse a los pasos que des.
25 Olhe sempre para a frente, mantenha o olhar fixo no que está adiante de você.
26 Examina los pasos de tu pie y sean rectos todos tus caminos.
26 Veja bem por onde anda, e os seus passos serão seguros.
27 No declines ni a la derecha ni a la izquierda, y aparta tu pie del mal.
27 Não se desvie nem para a direita nem para a esquerda; afaste os seus pés da maldade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.