Provérbios 4
SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs ACF
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Oíd, hijos, las instrucciones de un padre; y prestad atención para aprender prudencia.
1 Ouvi, filhos, a instrução do pai, e estai atentos para conhecerdes a prudência.
2 Pues os enseño buena doctrina, no abandonéis mis lecciones.
2 Pois dou-vos boa doutrina; não deixeis a minha lei.
3 También yo fui hijo de mi padre, tierno y único ante mí madre.
3 Porque eu era filho tenro na companhia de meu pai, e único diante de minha mãe.
4 Él me enseñaba y me decía: Retenga tu corazón mis palabras; observa mis preceptos y vivirás.
4 E ele me ensinava e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos, e vive.
5 Adquiere la sabiduría, trata de alcanzar la inteligencia; no te olvides de ella, ni te apartes de los dichos de mi boca.
5 Adquire sabedoria, adquire inteligência, e não te esqueças nem te apartes das palavras da minha boca.
6 No la dejes, y ella te guardará; ámala, y será tu defensa.
6 Não a abandones e ela te guardará; ama-a, e ela te protegerá.
7 He aquí el principio de la sabiduría: adquirir la sabiduría, y a trueque de todos tus bienes alcanzar la inteligencia.
7 A sabedoria é a coisa principal; adquire pois a sabedoria, emprega tudo o que possuis na aquisição de entendimento.
8 Tenla en gran estima, ella te ensalzará; te honrará cuando la estreches en tus brazos.
8 Exalta-a, e ela te exaltará; e, abraçando-a tu, ela te honrará.
9 Ornará tu cabeza con una corona de gracia, y te regalará una magnífica diadema.
9 Dará à tua cabeça um diadema de graça e uma coroa de glória te entregará.
10 Escucha, hijo mío, y recibe mis palabras, para que se multipliquen los años de tu vida.
10 Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, e se multiplicarão os anos da tua vida.
11 Yo te enseño el camino de la sabiduría, te conduzco por los senderos de la rectitud.
11 No caminho da sabedoria te ensinei, e por veredas de retidão te fiz andar.
12 Andando por ellos no serán acechados tus pasos, y si corres no tropezarás.
12 Por elas andando, não se embaraçarão os teus passos; e se correres não tropeçarás.
13 Atente a la instrucción, nunca la dejes; guárdala, porque es tu vida.
13 Apega-te à instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
14 No sigas los caminos de los impíos, no vayas por la ruta de los malvados.
14 Não entres pela vereda dos ímpios, nem andes no caminho dos maus.
15 Esquívala, no pases por ella; apártate de allí y pasa adelante.
15 Evita-o; não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo.
16 Porque ellos no duermen, si antes no han hecho algún mal; no pueden conciliar el sueño, si no han hecho caer a otro.
16 Pois não dormem, se não fizerem mal, e foge deles o sono se não fizerem alguém tropeçar.
17 Comen el pan de la iniquidad, y beben el vino de la violencia.
17 Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência.
18 La senda de los justos es como la luz de la mañana, cuyo resplandor crece hasta ser pleno día.
18 Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora, que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
19 El camino de los malos, en cambio, es como tinieblas; no saben en qué van a tropezar.
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão; nem sabem em que tropeçam.
20 Hijo mío, presta atención a mis palabras, inclina tus oídos a mis enseñanzas;
20 Filho meu, atenta para as minhas palavras; às minhas razões inclina o teu ouvido.
21 no se aparten de tus ojos; guárdalas en lo íntimo de tu corazón.
21 Não as deixes apartar-se dos teus olhos; guarda-as no íntimo do teu coração.
22 Son vida para quien las halla, salud para todo su cuerpo.
22 Porque são vida para os que as acham, e saúde para todo o seu corpo.
23 Ante toda cosa guardada guarda tu corazón; porque de él mana la vida.
23 Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
24 Evita la perversidad de la lengua, y aleja de ti la maledicencia en el hablar.
24 Desvia de ti a falsidade da boca, e afasta de ti a perversidade dos lábios.
25 Miren de frente tus ojos, y tus párpados diríjanse a los pasos que des.
25 Os teus olhos olhem para a frente, e as tuas pálpebras olhem direto diante de ti.
26 Examina los pasos de tu pie y sean rectos todos tus caminos.
26 Pondera a vereda de teus pés, e todos os teus caminhos sejam bem ordenados!
27 No declines ni a la derecha ni a la izquierda, y aparta tu pie del mal.
27 Não declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.