Provérbios 26

SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Como la nieve en el verano, y la lluvia durante la siega, así cuadran al necio los honores.
1 Como a neve no verão, e como a chuva na colheita, assim a honra não convém ao tolo.
2 Como el pájaro que escapa y como la golondrina en vuelo, así es la maldición injusta: no se cumple.
2 Como o pássaro ao vaguear, como a andorinha ao voar, assim a maldição sem motivo não virá.
3 El látigo para el caballo, el cabestro para el asno, y la vara para las espaldas del insensato.
3 Um chicote para o cavalo, uma rédea para o jumento, e uma vara para as costas dos tolos.
4 No respondas al necio según su necedad, para que no te hagas semejante a él.
4 Não respondas a um tolo de acordo com a sua loucura; para que não sejas como ele.
5 Responde al necio como su necesidad se merece, para que no se considere como sabio.
5 Responde a um tolo de acordo com a sua loucura, para que ele não seja sábio em seu próprio conceito.
6 Quien despacha los negocios por medio de un tonto, es como el que se corta los pies y padece daño.
6 Aquele que envia uma mensagem pela mão de um tolo, corta os pés e bebe o dano.
7 Como al cojo le bambolean las piernas, así es el proverbio en la boca del necio.
7 As pernas do coxo não são iguais; assim é uma parábola na boca dos tolos.
8 Dar honra a un necio es como ligar la piedra a la honda.
8 Como o que prende a pedra na funda, assim é aquele que dá honra a um tolo.
9 Una espina que se clava en la mano de un borracho, eso es el proverbio en la boca del fatuo.
9 Como um espinho que entra pela mão de um bêbado, assim é uma parábola na boca dos tolos.
10 Como arquero que hiere a todos, así es el que toma a sueldo a necios y vagabundos.
10 O grande Deus que formou todas as coisas, tanto recompensa ao tolo, quanto recompensa aos transgressores.
11 Como perro que vuelve sobre su vómito, así es el necio que repite sus necedades.
11 Como um cão retorna ao seu vômito, assim um tolo retorna à sua loucura.
12 Si ves a un hombre que se tiene por sabio, confía más en un loco que en él.
12 Vês tu um homem sábio em seu próprio conceito? Há mais esperança para um tolo do que para ele.
13 Dice el perezoso: “Hay un león en el camino, en las calles está un león.”
13 O homem preguiçoso diz: Há um leão no caminho, um leão está nas ruas.
14 La puerta gira sobre su quicio, y sobre su cama el haragán.
14 Como a porta vira sobre suas dobradiças, assim faz o preguiçoso sobre sua cama.
15 El perezoso mete su mano en el plato, pero le da fatiga el llevarla a la boca.
15 O preguiçoso esconde a sua mão em seu peito; ela o aflige a levá-la novamente à sua boca.
16 Se imagina el perezoso ser más sabio que siete que saben dar respuestas prudentes.
16 O preguiçoso é mais sábio em seu próprio conceito do que sete homens que possam dar um motivo.
17 Agarra un perro por las orejas quien, al pasar, se mete en riñas de otros.
17 Aquele que passa e se intromete em uma briga que não lhe pertence, é como alguém que toma um cão pelas orelhas.
18 Como el loco que arroja llamas, saetas y muerte,
18 Como um homem louco que lança tições, flechas, e morte;
19 así es el que engaña a su prójimo, y le dice luego: “Solo lo hice por broma.”
19 assim é o homem que engana o seu vizinho, e diz: Não sou eu um brincalhão?
20 Faltando la leña, se apaga el fuego; así también, si no hay chismoso, cesa la discordia.
20 Onde não há madeira, o fogo se apaga; então, onde não há mexeriqueiro, cessa a contenda.
21 Como el carbón para las brasas y la leña para el fuego, así es, el rencilloso para atizar contiendas.
21 Como os carvões para as brasas, e a madeira para o fogo; assim é o homem contencioso para acender rixas.
22 Las palabras del chismoso son como golosinas, mas penetran hasta lo más hondo de las entrañas.
22 As palavras de um mexeriqueiro são como feridas, elas descem ao mais íntimo do ventre.
23 Como barniz de plata sobre vasija de barro, así son los labios lisonjeros y un corazón ruin.
23 Os lábios ardentes e um coração perverso são como um caco coberto de impurezas da prata.
24 El que odia disfraza sus labios, pero en su interior maquina engaños.
24 Aquele que odeia dissimula com seus lábios, no seu interior encobre o engano;
25 Cuando habla en tono suavísimo, no te fíes de él; pues en su corazón abriga siete abominaciones.
25 quando ele falar bonito, não acredites nele; pois há sete abominações em seu coração.
26 Esconde su odio con disimulo; mas su falsía será descubierta en pública asamblea.
26 De quem o ódio é encoberto pelo engano, sua perversidade será exposta diante de toda a congregação.
27 El que cava una fosa, cae en ella, y la piedra se echa encima del que la hace rodar.
27 Quem quer que cave uma cova cairá nela; e aquele que rola uma pedra, ela retornará sobre ele.
28 La lengua mentirosa odia a quienes hirió, y la boca lisonjera es causa de la ruina.
28 A língua mentirosa odeia aqueles que são afligidos por ela; e uma boca lisonjeira opera a ruína.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.